Feb 12, 2004 00:29
20 yrs ago
English term

phased

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng cables
Otra pregunta sobre cables. ¿Cómo se expresa esto en español?

"Rotor cable is OK and phased correctly"

Gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 con la secuencia de fases correcta

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

con la secuencia de fases correcta

'El cable del rotor está en buenas condiciones y con la secuencia de fases correcta'.

'Phased' significa también 'en fase' o 'sincronizado', pero es más probable que la traducción correcta para este caso sea la indicada antes.

Ref.: experiencia como ingeniero en electrónica + diccionario de Collazo.
Peer comment(s):

agree pablosan
10 mins
¡Gracias, Pablo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search