Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
electrical sub division
Spanish translation:
Derivación
Added to glossary by
slothm
May 13, 2009 22:16
15 yrs ago
English term
sub division
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
power grid
The circuit breaker right before the sub division should be at least 40A.
Es para la conexión eléctrica provisoria de un evento alojado dentro de una instituciónque habitualmente realiza este tipo de eventos.
¿Se refiere a la acometida o a otra parte de la red?
Es para Chile o al menos A.L.
Es para la conexión eléctrica provisoria de un evento alojado dentro de una instituciónque habitualmente realiza este tipo de eventos.
¿Se refiere a la acometida o a otra parte de la red?
Es para Chile o al menos A.L.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Derivación | slothm |
3 +2 | subdivisión | Cristina Heraud-van Tol |
Change log
May 15, 2009 11:06: slothm Created KOG entry
Proposed translations
+1
47 mins
Selected
Derivación
¿Rama?,... ¿derivación?
Subdividir un voltaje no me parece viable, pero sí subdividir la potencia.
40A es bastante corriente para una casa habitación pequeña. Seguramente se ubica temporalmente entre la acometida y el servicio que debe cumplir.
Subdividir un voltaje no me parece viable, pero sí subdividir la potencia.
40A es bastante corriente para una casa habitación pequeña. Seguramente se ubica temporalmente entre la acometida y el servicio que debe cumplir.
Note from asker:
Gracias Slothm y Cristina. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias a ambos"
+2
9 mins
Something went wrong...