Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
low-pass crossover
Spanish translation:
Filtro pasabajos / Filtro promediador (reductor) de agudos (de notas altas)
Added to glossary by
Fernando Romero R
Feb 10, 2006 06:52
18 yrs ago
5 viewers *
English term
low-pass crossover
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
on line selling of amplifiers and subwoofers
Sony Sound Package with P5 turbo cone, a 1200-watt max bridgeable amp with variable low-pass crossover and sub box.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Filtro pasabajos / Filtro promediador (reductor) de agudos (de notas altas) | Fernando Romero R |
4 | divisor de frecuencias pasa bajos / filtro paso-graves | canchito |
Change log
Feb 10, 2006 15:26: Fernando Romero R changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Feb 10, 2006 15:28: Fernando Romero R changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
1 hr
Selected
Filtro pasabajos / Filtro promediador (reductor) de agudos (de notas altas)
low-pass
adjective Electronics (of a filter) transmitting all frequencies below a certain value (Oxford Concise English Dictionary.) --- Grave.
La ecuación de un filtro pasabajos digital de primer orden es.....
También es llamado filtro promediador, debido a que promedia las muestras de la entrada y por lo tanto suprime variaciones rápidas, característica que le otorga el carácter de pasabajos. (Wikipedia Spanish)
Low-pass filter
A low-pass filter is a filter that passes low frequencies well, but attenuates (or reduces) frequencies higher than the cutoff frequency. TA high-pass filter is the opposite, and a bandpass filter is a combination of a high-pass and a low-pass. (Wikipedia English)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
La universidad Nacional de Ingeniería de Perú, en el sílabo de la materia "Síntesis de Circuitos" tambien usan "pasabajos" http://fiee.uni.edu.pe/new/infogeneral/CURSOS/EE125.htm
(He gugleado 399 otras ocurrencias con pasabajos, unas se aplican al audio eléctrónico, y otras no. Además, he encontrado 690 ocurrencias si lo gugleo como "filtro pasa bajo".
Suerte.
adjective Electronics (of a filter) transmitting all frequencies below a certain value (Oxford Concise English Dictionary.) --- Grave.
La ecuación de un filtro pasabajos digital de primer orden es.....
También es llamado filtro promediador, debido a que promedia las muestras de la entrada y por lo tanto suprime variaciones rápidas, característica que le otorga el carácter de pasabajos. (Wikipedia Spanish)
Low-pass filter
A low-pass filter is a filter that passes low frequencies well, but attenuates (or reduces) frequencies higher than the cutoff frequency. TA high-pass filter is the opposite, and a bandpass filter is a combination of a high-pass and a low-pass. (Wikipedia English)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
La universidad Nacional de Ingeniería de Perú, en el sílabo de la materia "Síntesis de Circuitos" tambien usan "pasabajos" http://fiee.uni.edu.pe/new/infogeneral/CURSOS/EE125.htm
(He gugleado 399 otras ocurrencias con pasabajos, unas se aplican al audio eléctrónico, y otras no. Además, he encontrado 690 ocurrencias si lo gugleo como "filtro pasa bajo".
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I agree. Thank yoy. Regards"
30 mins
divisor de frecuencias pasa bajos / filtro paso-graves
he visto varias traducciones:
-separador de frecuencia de pasa bajos variable
-crossover seleccionable pasa bajos
-cruce seleccionado de paso bajo variable
-Filtro paso-graves (es la traduccion que aparece en la pagina de Sony)
Yo diria que la traducción depende de la region en que se va a publicar. Si se trata de Estados Unidos talvez sería mejor optar por "crossover" o por lo menos incluirla en paréntesis.
A mi me gusta mas "divisor de frecuencias", pero ya tienes varias opciones de las que elegir.
-separador de frecuencia de pasa bajos variable
-crossover seleccionable pasa bajos
-cruce seleccionado de paso bajo variable
-Filtro paso-graves (es la traduccion que aparece en la pagina de Sony)
Yo diria que la traducción depende de la region en que se va a publicar. Si se trata de Estados Unidos talvez sería mejor optar por "crossover" o por lo menos incluirla en paréntesis.
A mi me gusta mas "divisor de frecuencias", pero ya tienes varias opciones de las que elegir.
Peer comment(s):
neutral |
Fernando Romero R
: Muy preciso tu comentario sobre la localización, Canchito.
23 mins
|
Something went wrong...