Apr 5, 2011 20:42
13 yrs ago
11 viewers *
English term
chips
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
nacho chips
Hola colegas, me encuentro frente a un problema de traducción, quizás por desconocimiento, tengo la sieguiente oración
"Prevents the chips from reaching the heater"
Estoy traduciendo acerca de un horno para hornear nachos, y la verdad no sé cuál sería la mejor traducción para "chips". En argentina, chips estàá más asociado al chocolate, y quizás es por eso que no me parece dejarlo en inglés.
Lo encontré de muchas formas en internet, lo que me parecieron en la mayoría de los casos traducciones automáticas:
Virutas de queso
Tortillas de queso (tortilla en argentina es otra cosa y no el triangulito del nacho)
¿Qué me recomiendan? Gracias
"Prevents the chips from reaching the heater"
Estoy traduciendo acerca de un horno para hornear nachos, y la verdad no sé cuál sería la mejor traducción para "chips". En argentina, chips estàá más asociado al chocolate, y quizás es por eso que no me parece dejarlo en inglés.
Lo encontré de muchas formas en internet, lo que me parecieron en la mayoría de los casos traducciones automáticas:
Virutas de queso
Tortillas de queso (tortilla en argentina es otra cosa y no el triangulito del nacho)
¿Qué me recomiendan? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 | el alimento | Sabrielen |
5 +1 | totopos | Lourdes Sanchez |
Proposed translations
4 hrs
Selected
el alimento
"evite que el alimento entre en contacto con...."
Yo lo pondría así para evitar el problema de cómo traducirlo, total estás aclarando que es un horno para hornear nachos.
Yo lo pondría así para evitar el problema de cómo traducirlo, total estás aclarando que es un horno para hornear nachos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
totopos
ESte es el nombre original en Mexico. Totopotl quiere decir tostar o dorar en nahuatl. La palabra resulto ser muy dificil para los angloparlantes y la cambiaron a nachos o chips (Nacho en Mexico es el diminutivo de Ignacio)
http://www.flickr.com/photos/sfllaw/147432473/
William Sonoma tambien les llama totopos aunque en parentesis
http://www.williams-sonoma.com/recipe/guacamole-with-corn-ch...
http://www.flickr.com/photos/sfllaw/147432473/
William Sonoma tambien les llama totopos aunque en parentesis
http://www.williams-sonoma.com/recipe/guacamole-with-corn-ch...
Discussion
Bueno, tu decides, a ver que opinan los compañeros
http://www.flickr.com/photos/sfllaw/147432473/