This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 22, 2006 18:37
18 yrs ago
6 viewers *
English term

shot or shooter

English to Spanish Other Cooking / Culinary Spirits & Liquors
Es una encuesta y están preguntando de qué manera bebe usted los licores:
-Straight (without ice) for sipping
-As a shot or shooter
-On the rocks (with ice only)
etc.

Discussion

Karin Kutscher (asker) Oct 22, 2006:
Para México Se me olvidó decir que es para uso entre personas de origen mexicano.

Proposed translations

+2
14 mins

De un trago

De un trago
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
10 mins
Gracias Marina
agree Silvia Brandon-Pérez
8 hrs
Something went wrong...
29 mins

una medida

.
Something went wrong...
2 days 20 hrs

en un vaso de chupito

Creo que "shot" or "shooter" se refiere a la medida del vaso pequeño de chupito, como en el que se toma el tequila. Lo que no estoy segura es de si se utiliza el término "chupito" en México.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search