Apr 29, 2014 12:51
10 yrs ago
2 viewers *
English term
prickly spinning wheel dead center
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Hola. Necesito ayuda para entender esta frase, relacionada con la película "La Bella Durmiente":
"A Steampunk-inspired Dragon as the wicked Maleficent stretches 53 feet in length and 26 feet tall with a prickly spinning wheel dead center of the float".
¡Gracias!
"A Steampunk-inspired Dragon as the wicked Maleficent stretches 53 feet in length and 26 feet tall with a prickly spinning wheel dead center of the float".
¡Gracias!
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
con una rueca punzante justo en el centro/en pleno centro/en el centro de la carroza/del carromato
Es un carromato o carroza con forma de dragón y la rueca en el centro.
Aquí vemos la imagen:
http://www.themeparkinsider.com/flume/201402/3876/
"dead center" = "justo en el centro" pero se puede decir simplemente "en el centro"
Aquí vemos la imagen:
http://www.themeparkinsider.com/flume/201402/3876/
"dead center" = "justo en el centro" pero se puede decir simplemente "en el centro"
Note from asker:
Gracias, Beatriz. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins
deletereo/mortífero pincho central de la rueca
opto por combinar libremente center y prickly, un saludo!
deletereo/mortífero pincho central de la rueca
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2014-04-29 13:22:31 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECCIÓN:
no es que el pincho sea central, ver imágenes
https://www.google.es/search?q=bella durmiente rueca&tbm=isc...
es:
el mortífero/deletereo pincho de la rueca
Note from asker:
Gracias, Pablo. |
Something went wrong...