Jul 19, 2007 17:12
17 yrs ago
2 viewers *
English term

pans

English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama .
Hitchcock employed establishing shots that were as wide as possible and generalized the use of pans in order to discourage any suspicion of faking.

Discussion

Jennifer Levey Jul 19, 2007:
and
"... the use of pans ..." i.e. lateral movement of the camera while filming a relatively narrow view of the scene --> paneo
Jennifer Levey Jul 19, 2007:
Cuidado! - La frase fuente se refiere a dos términos distintos, ambos con 'pan' en inglés:

" ... shots that were as wide as possible ..." (i.e. panoramic shots, where the camera is static) --> vistas panorámicas

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

toma panorámica

"Pan" es una abreviatura para "panorama".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-19 17:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

"tomas panorámicas" en plural (sic).
Peer comment(s):

agree MitsukoD : Muy bueno tu comentario. ¡Y fuiste más rápido! (No retiro mi respuesta por el link de confirmación.)
5 mins
¡Gracias!
agree Lydia De Jorge : absolutely!
2 hrs
Thanks, Lydia!
neutral Jennifer Levey : ver comentario en 'Note to asker'
4 hrs
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
5 mins

movimientos laterales (con la cámara)

the camera is moved slowly from one side of the scene to another in one movement in order to capture the full essence of the situation
Something went wrong...
+3
10 mins

paneos



Es el término utilizado en la industria.
Peer comment(s):

neutral Evelyn A : ¡Fue en lo primero que pensé! ...pero es un anglicismo. Tal vez "toma panorámica", como sugirieron, sea mejor.
23 mins
Vale tu objeción. Pero carné fue un galicismo y ya no lo es. Y así es como lo utiliza la gente del medio. Pero te repito: tu objeción es válida. Saludos.
agree Rafael Molina Pulgar : Así es. Es un sector sumamente anglófilo.
1 hr
Muchas gracias, Rafael. Es un problema de que el que crea la tecnología, dicta las normas en muchas cosas. Esperemos que llegue el momento en que creemos nosotros muchas más.
agree Jennifer Levey : Cierto! - y es la mejor manera para evitar la confusión con 'vista panorámica'.
4 hrs
Muchas gracias, Mediamatrix. Quise hacer esa aclaración pero no encontré la referencia que me avalara. Es exactamente como dices.
agree The Proofreader : Coincido con Cándida: en la industria se lo conoce como "paneo".
5 hrs
Muchas gracias, Federico. Nosotros, en este caso, sólo somos traductores. Hay una industria bien establecida.
Something went wrong...
+1
12 mins

vistas / tomas panorámicas

pan: to rotate (a camera) horizontally, as to get a panoramic effect or follow a moving object.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-07-19 17:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.ar/search?hl=es&q=Hitchcock "tomas pan...
Peer comment(s):

agree clessidra : clessidra
41 mins
Gracias, Clessidra.
neutral Jennifer Levey : ver comentario en 'Note to asker'
4 hrs
Tienes plena razón: en el mundo del cine se usa "paneo", pero no lo acepta la RAE.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search