Glossary entry

English term or phrase:

discrete chemical steps

Spanish translation:

reacciones individuales/pasos separados/un paso a la vez

Added to glossary by abe(L)solano
Nov 20, 2018 01:37
5 yrs ago
5 viewers *
English term

bound together discrete chemical steps

English to Spanish Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Hola estoy traduciendo este texto sobre drogas biológicas y tengo dudas con este término
el original en inglés dice así:
Prior to the development of biologics most drugs were composed of small molecules, which are developed in laboratories by using chemical building blocks that are bound together discrete chemical steps.

Esta es mi traducción:
Antes de que se desarrollen los productos bilógicos, la mayoría de las drogas estaba compuesta por moléculas pequeñas, que son desarrolladas en laboratorios utilizando componentes químicos esenciales que están ligados a procesos de sustancias químicas.

Gracias
Change log

Dec 3, 2018 07:40: abe(L)solano Created KOG entry

Dec 3, 2018 08:01: abe(L)solano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1339205">abe(L)solano's</a> old entry - "discrete chemical steps"" to ""reacciones individuales/pasos separados/una reacción a la vez""

Discussion

abe(L)solano Nov 20, 2018:
ojo con la frase Estoy de acuerdo con Paulo, creo que en el original falta "through" u otra preposición: 'that are bound together through discrete chemical steps; claramente están hablando de síntesis orgánica, aunque la redacción me parece muy simplista, casi infantil... Yo usaría "...unidades químicas básicas (o componentes básicos) que se unen entre sí a través de reacciones individuales/pasos individuales".... creo que te lo pondré como respuesta, porque es lo que se usa en los libros de texto. Las otras expresiones son confusas....

Y sé que en Argentina/Uruguay se usa "droga" para 'fármaco', pero ojo si la traducción es para otros/varios países: "droga" suena fatal, se sobreentiende que son sustancias de abuso, no fármacos/medicamentos.

Proposed translations

+1
6 hrs
English term (edited): bound together (prep) discrete chemical steps
Selected

unidos(as) entre sí mediante reacciones (químicas) individuales/pasos separados de síntesis

Me parece que esto es más claro para el lector. Hay que adaptarlo adecuadamente en español:
"compuestos químicos básicos/unidades químicas básicas unidos(a) entre sí por reacciones químicas individuales"
o
"compuestos químicos básicos/unidades químicas básicas unidos(a) entre sí por pasos separados de síntesis"
o
(....)pasos individuales".

Y también porqué no, "unidos(as) entre sí, paso por paso" (o un paso a la vez).

Ver discusión y estos ejemplos:

https://www.revistaciencia.amc.edu.mx/images/revista/56_2/qu...
"La reacción puede ser llevada a cabo con un exceso del
reactivo para forzar que se completen las reacciones individuales,
favoreciendo un alto rendimiento del producto final;"

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1WWmOje...
"Los componentes del sistema, nanopartículas y microesferas porosas, son obtenidos en pasos por separado y sin la adición del fármaco en los procesos de obtención..."

http://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/10651/39154/1/TFM_...
"(...) cuando el proceso transcurre con las dos reacciones por separado"

http://analesdequimica.es/index.php/AnalesQuimica/article/vi...
"Al llevar a cabo transformación múltiples en
una sola reacción, se eliminan etapas de purificación que
de otro modo deberían efectuarse en el transcurso de los
pasos individuales"

Solo para puntualizar, ponen este ejemplo de síntesis de laboratorio "paso a paso" en oposición a la obtención de biológicos en células en cultivo u otro modelo, en los cuales los fármacos se obtienen gracias a las vías enzimáticas en donde ocurren varias reacciones de forma simultánea y por eso es posible obtener moléculas complejas "en una sola etapa".
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : O bien mediante reacciones (químicas) sucesivas, que traslada la misma idea que planteas de forma tal vez más clara y directa.
1 day 1 hr
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

que se unen entre sí en etapas químicas discretas

Por lo que entendi seria algo asi.

Sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2018-11-20 01:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Observaciones:

En la parte del ingles, tendria dos opciones:
1) together by => que están unidos entre sí por pasos químicos discretos, o;
2) together with => que se unen entre sí con pasos químicos discretos.

En el original falta una preposicion.
Something went wrong...
1 hr

unidos entre sí por etapas químicas separadas/diferenciadas

Antes del advenimiento de los productos biológicos, la mayoría de los fármacos estaban compuestos de pequeñas moléculas, creadas en laboratorios, mediante el uso de bloques de construcción químicos que estaban unidos entre sí por etapas químicas separadas/diferenciadas.
-------------------------------------------------------------------------
Espero que sirva.
Saludos

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search