Glossary entry (derived from question below)
Aug 26, 2013 18:07
11 yrs ago
3 viewers *
English term
R. D
English to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Copy of an entry of birth
Buenas tardes a todos:
Estoy traduciendo un certificado de matrimonio de 1938 expedido en Inglaterra. En los apartados "When and where born" y "Occupation of the father", tras el municipio aparece "R. D". No sé a qué se refiere exactamente y no consigo encontrarlo. Además, puesto que está escrito a mano, podría ser otra letra (¿"R. O"?) así que agradecería muchísimo cualquier tipo de comentario o sugerencia.
Muchas gracias de antemano y un saludo,
Melania
Estoy traduciendo un certificado de matrimonio de 1938 expedido en Inglaterra. En los apartados "When and where born" y "Occupation of the father", tras el municipio aparece "R. D". No sé a qué se refiere exactamente y no consigo encontrarlo. Además, puesto que está escrito a mano, podría ser otra letra (¿"R. O"?) así que agradecería muchísimo cualquier tipo de comentario o sugerencia.
Muchas gracias de antemano y un saludo,
Melania
Proposed translations
(Spanish)
5 | Rural District | Mike Yarnold (X) |
5 | Rural District > distrito rural | Charles Davis |
References
To further support Tana's reference | Claire Nolan |
Change log
Aug 26, 2013 18:34: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
Rural District
Rural districts were a type of local government area – now superseded – established at the end of the 19th century in England, Wales, and Ireland for the administration of predominantly rural areas at a level lower than that of the administrative counties.
The words REGISTRATION DISTRICT are a part of the original printed blank document.
I have been studying my family history for many years and I have 100s of copies of my ancestor's Birth Marriage and Death certificates from 1835 to date. I feel that I am well qualified to comment.
My family line can be traced from the 13th century and I have many documents to sustain my claim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-08-27 21:43:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I have a certificate for my uncle Eric Walter which goes:
REGISTRATION DISTRICT Andover.
Birth in the Sub-district of Amport in the County of Southampshire
Col 1 When and where
Twenty ninth September 1914 Military Hospital South Tidworth
( followed by) R.D. (for the Rural District of South Tidworth in the Sub-district of Amport in the Registration District of Andover in the county of Southampton.
So the order is COUNTY / DISTRICT / SUB-DISTRICT / RURAL or URBAN DISTRICT as the case may be.
Regards to you all
The words REGISTRATION DISTRICT are a part of the original printed blank document.
I have been studying my family history for many years and I have 100s of copies of my ancestor's Birth Marriage and Death certificates from 1835 to date. I feel that I am well qualified to comment.
My family line can be traced from the 13th century and I have many documents to sustain my claim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-08-27 21:43:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I have a certificate for my uncle Eric Walter which goes:
REGISTRATION DISTRICT Andover.
Birth in the Sub-district of Amport in the County of Southampshire
Col 1 When and where
Twenty ninth September 1914 Military Hospital South Tidworth
( followed by) R.D. (for the Rural District of South Tidworth in the Sub-district of Amport in the Registration District of Andover in the county of Southampton.
So the order is COUNTY / DISTRICT / SUB-DISTRICT / RURAL or URBAN DISTRICT as the case may be.
Regards to you all
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Mike! :)"
1 day 2 hrs
Rural District > distrito rural
Or perhaps "zona rural".
I am posting this at the suggestion of Mike Yarnold; the credit for identifying the meaning of this abbreviation is entirely his. I am quite convinced it is correct; "R.D." can stand for "Registration District", but there is no reason why that should appear at the end of address where the child was born. There is solid evidence, however, that the letters R.D. were routinely included in this position and that they meant "rural district". Here is the reference I posted in the discussion area:
"Column 1 - When and where born
Date of birth in day/month/year format (if there is a time as well it indicates a multiple birth) and the place of birth. Early registers usually only show a village name but towards the end of the nineteenth century the street address was usually shown. USD, RSD, UD or RD after the address just means Urban or Rural Sanitary District, or Urban or Rural District."
http://www.kfhs-medway.btck.co.uk/Birth Certificates
Mike has just posted a reference to a page in which there is an example with "U.D.", meaning urban district:
http://www.progenealogists.com/greatbritain/englishcivilregi...
I don't know when they stopped including these abbreviations. The certificate you're translating, with "R.D.", is from 1938. Mike says that his, from 1940, includes "U.D.". My own dates from the 1950s and has no such initials.
I am posting this at the suggestion of Mike Yarnold; the credit for identifying the meaning of this abbreviation is entirely his. I am quite convinced it is correct; "R.D." can stand for "Registration District", but there is no reason why that should appear at the end of address where the child was born. There is solid evidence, however, that the letters R.D. were routinely included in this position and that they meant "rural district". Here is the reference I posted in the discussion area:
"Column 1 - When and where born
Date of birth in day/month/year format (if there is a time as well it indicates a multiple birth) and the place of birth. Early registers usually only show a village name but towards the end of the nineteenth century the street address was usually shown. USD, RSD, UD or RD after the address just means Urban or Rural Sanitary District, or Urban or Rural District."
http://www.kfhs-medway.btck.co.uk/Birth Certificates
Mike has just posted a reference to a page in which there is an example with "U.D.", meaning urban district:
http://www.progenealogists.com/greatbritain/englishcivilregi...
I don't know when they stopped including these abbreviations. The certificate you're translating, with "R.D.", is from 1938. Mike says that his, from 1940, includes "U.D.". My own dates from the 1950s and has no such initials.
Note from asker:
Thank you very much, Charles! |
Reference comments
35 mins
Reference:
To further support Tana's reference
Hi, Can anybody help me with a Marriage Certificate Salford C32/6/69
...
SueWhat help do you want Sue? You will need to buy a copy of the certificate to see what it contains, it's not possible find the details any other way unless someone else has already bought it.
Here's the area covered by the Salford Registration district:
http://www.ukbmd.org.uk/genuki/reg/districts/salford.html
and here's Chorlton
http://www.ukbmd.org.uk/genuki/reg/districts/chorlton.html
So they are not the same RD, but they're not far apart.
http://www.british-genealogy.com/forums/archive/index.php/t-...
...
SueWhat help do you want Sue? You will need to buy a copy of the certificate to see what it contains, it's not possible find the details any other way unless someone else has already bought it.
Here's the area covered by the Salford Registration district:
http://www.ukbmd.org.uk/genuki/reg/districts/salford.html
and here's Chorlton
http://www.ukbmd.org.uk/genuki/reg/districts/chorlton.html
So they are not the same RD, but they're not far apart.
http://www.british-genealogy.com/forums/archive/index.php/t-...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
Gracias
|
|
agree |
Mike Yarnold (X)
: You can search for the actual marriage Location and Volume/Page numbers at http://www.freebmd.org.uk/cgi/search.pl
You can also put out requests for the names on Rootsweb maybe someone will respond
6 hrs
|
Thanks
|
Discussion
All best wishes, and thanks for clearing this up.
My family are all over the world and I have certificates from Englsnd, Scotland, Ireland, India and Peru. It is a shame that there is no way of sending a copy to proz for all to see.
Charles, I would appreciate it if you posted R.D for me. I am a bit too old for doing these things.
One can see examples of the Certificates at: http://www.progenealogists.com/greatbritain/englishcivilregi... As can be seen most of the wording is hard copy already printed on the blank document. Only the details need to be entered by hand or typewritten.
"Column 1 - When and where born
Date of birth in day/month/year format (if there is a time as well it indicates a multiple birth) and the place of birth. Early registers usually only show a village name but towards the end of the nineteenth century the street address was usually shown. USD, RSD, UD or RD after the address just means Urban or Rural Sanitary District, or Urban or Rural District."
http://www.kfhs-medway.btck.co.uk/Birth Certificates
Another point is that "When and where born" and "Occupation of the father" appear on birth certificates, not marriage certificates, so I presume this is actually a birth certificate.
Birth in the sub district Warrington in the County Borough of Warrington and in the when and where is the date and the where is OLD WARPS HOME U.D. (for Urban District)
The words REGISTRATION DISTRICT are part of the form.