Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TRANSCRIPT CAREER
Spanish translation:
Nivel Académico
Added to glossary by
Elvia Rodriguez
Feb 2, 2011 00:31
13 yrs ago
2 viewers *
English term
TRANSCRIPT CAREER
English to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hola,
Estoy traduciendo una "History of Attendance" de la Universidad de UCLA, el encabezado de una de las columnas dice "TRANSCRIPT CAREER" y abajo de ella viene la palabra UNDERGRADUATE.
Me podrían ayudar con "Transcript Career"?? estoy perdida.
Gracias desde ya.
Estoy traduciendo una "History of Attendance" de la Universidad de UCLA, el encabezado de una de las columnas dice "TRANSCRIPT CAREER" y abajo de ella viene la palabra UNDERGRADUATE.
Me podrían ayudar con "Transcript Career"?? estoy perdida.
Gracias desde ya.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Nivel Académico : estudiante universitario. | Marcela Jara |
2 | itinerario académico | Carlota Gurt Daví (X) |
References
Prueben con esto... | Daniel Grau |
Proposed translations
12 hrs
Selected
Nivel Académico : estudiante universitario.
Transcript: expediente académico ( AmM Educ)
Undergraduate: estudiante universitario.
Creo, que la traducción más apropiada en este caso sería la dada ( nivel académico)ya que se refiere ( si mal no entendí) al historial (expediente) de ese alumno en dicha institución.
Undergraduate: estudiante universitario.
Creo, que la traducción más apropiada en este caso sería la dada ( nivel académico)ya que se refiere ( si mal no entendí) al historial (expediente) de ese alumno en dicha institución.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por sus aportaciones. =o)"
10 hrs
itinerario académico
creo que se refiere al itinerario académico.
puedes ver "transcript career" en contexto en: http://web.registrar.ucla.edu/srweb/Docs/SR2_Degrees_Grading...
Por ejemplo: "The messages displayed on these screens are always directed to a specific transcript career (e.g., first undergraduate (U1), first graduate (G1), first Law (L1)). They will appear only on the transcript associated with that career."
puedes ver "transcript career" en contexto en: http://web.registrar.ucla.edu/srweb/Docs/SR2_Degrees_Grading...
Por ejemplo: "The messages displayed on these screens are always directed to a specific transcript career (e.g., first undergraduate (U1), first graduate (G1), first Law (L1)). They will appear only on the transcript associated with that career."
Reference comments
8 hrs
Reference:
Prueben con esto...
... aunque no pude deducir de qué se trata.
• http://www.google.com/webhp#sclient=psy&hl=en&site=webhp&q=s...
Saludos,
Daniel
• http://www.google.com/webhp#sclient=psy&hl=en&site=webhp&q=s...
Saludos,
Daniel
Discussion
Lo normal es que las universidades estadounidenses pongan
de titulo "TRANSCRIPT" y más abajo, "PROGRAM" (que es lo que en español llamamos "carrera".
Viniendo de la UCLA, me cuesta creer que tu texto fuente sea auténtico. Quizá deberías conversar con tu cliente.