This question was closed without grading. Reason: Other
May 4, 2011 18:26
13 yrs ago
2 viewers *
English term

In lieu of fair value upon withdrawal

English to Spanish Law/Patents Business/Commerce (general) Investments
Rights Herein in Lieu of Fair Value Upon Withdrawal.
The rights to transfer Membership Interests (and economic interests therein), subject to the restrictions contained herein are in lieu of, and each Member hereby waives, any right to receive the fair value of its Membership Interests as described in the Beverly-Killea Limited Liability Company Act (the “Act”).
USA-MEXICO
Derechos aquí establecidos sobre el retiro, en lugar de un valor justo.
Los derechos para transferir intereses de membresía (y sus intereses económicos), sujetos a las restricciones aquí establecidas son en lugar de , y por la presente cada socio renuncia a cualquier derecho a recibir el valor justo de los intereses de su membresía como descrito en la Ley de Sociedad de Responsabilidad Limitada Beverly-Killea (la “Ley”)

I am not convinced on my translation, could anyone help?

Discussion

monyfy (asker) May 4, 2011:
He leido un poco más y hago algunos cambios...
Por el retiro, los derechos aquí establecidos en lugar del valor justo.
....la Ley Beverly-Killea de Sociedades de Responsabilidad Limitada (la Ley)
* No es retiro de trabajo, es retiro de inversiones de la compañía.

Proposed translations

1 hr

en compensación por cualquier valor de mercado al momento del retiro

Declined
No se porqué me suena mejor "El derecho a transferir" , y "ley de Sociedades...
Something went wrong...
36 mins

en concepto de valor razonable al producirse la jubilación

Declined
Mi lectura

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-04 20:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

Si no es retiro en el sentido de jubilación, entonces mi propuesta no es válida
Note from asker:
;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search