Sep 5, 2011 18:08
12 yrs ago
4 viewers *
English term
Tine Belt
English to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Automotive
Se trata de una expresión suelta en un catálogo de partes para diferentes vehículos industriales. Buscando por internet me encontré la definición de este tipo de correa pero igual no la puedo traducir. Tal definición dice: "The Montgomery Ward GIL39032A rear-tine tiller utilizes three operating belts. The first belt is the tine belt, which connects the tines to the tiller's engine".
Proposed translations
(Spanish)
3 | correa dentada de la distribución | Anna Villegas |
Proposed translations
6 hrs
correa dentada de la distribución
Declined
El término sólo lo encuentro en español en Google, y no encuentro su equivalente en inglés.
¿No será "timing belt" o "time belt" (correa de tiempo, correa de temporización)?
¿No será "timing belt" o "time belt" (correa de tiempo, correa de temporización)?
Note from asker:
Hola Carvallo, gracias por tu amable colaboración. No, no se trata de un error tipográfico puesto que el texto que envío acompañando mi pregunta, aclara que esa correa conecta "the tines to the tiller's engine", lo que quiere decir que corresponde a una parte específica del motor. Yo también he buscado infructuosamente en la red, razón por la que me decidí a apelar a este foro internacional de expertos. |
Hola Carvallo! De nuevo con este tema que no encontró otra contribución de colegas. Después de buscar conciensudamente en la web, encontré que los "tines" son unos dientes que se encuentran alojados en los extremos de cuchillas de máquinas podadoras. por lo que la correa aludida es la que conecta el sistema de dientes con el motor. Debido a esto opté por traducir la expresión inglesa "Tine Belt" como "correa para sistema de dientes" (de podadora). Gracias mil nuevamente por tu colaboración y que tengas un feliz tiempo. |
Discussion