Apr 8, 2003 04:28
21 yrs ago
English term
furze-bush
English to Spanish
Art/Literary
As in "furze-bush believer"
Ta
P :-)
Ta
P :-)
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | fervoroso |
MSG (X)
![]() |
4 | arbusto de aulaga |
Lesley Clarke
![]() |
4 | zarza ardiente |
Oso (X)
![]() |
2 | el arbusto de tojo |
EDLING (X)
![]() |
1 | escéptico ???? |
MJ Barber
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
fervoroso
Si sólo se trata de "furze-bush believer", yo lo entendería como un creyente fervoroso (por eso de que este arbusto se prende tápidamente).
De todas formas, también he encontrado:
FURZE-BUSH midc19 [English] (n) ~ Female pubic hair.
Por otro lado, en la Biblia también se habla de "furze-bush":
Exodus 3:1-15
Imagine you’re taking a walk on a lonely hillside on a hot summer day. A *furze bush* catches fire, but instead of burning up it keeps on burning! That would take your attention and make you think, “What’s going on? Is someone trying to say something to me?”
De todas formas, también he encontrado:
FURZE-BUSH midc19 [English] (n) ~ Female pubic hair.
Por otro lado, en la Biblia también se habla de "furze-bush":
Exodus 3:1-15
Imagine you’re taking a walk on a lonely hillside on a hot summer day. A *furze bush* catches fire, but instead of burning up it keeps on burning! That would take your attention and make you think, “What’s going on? Is someone trying to say something to me?”
Reference:
http://www.amatory-ink.co.uk/thesaurus/pubichair.htm
http://www.expressionsofworship.com/02June/The_Burning_Bush.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "No es fácil saber exactamente lo que el autor tenía en mente, pero desde luego lo sacó del Éxodo dándole su toque personal. También creo que la idea se halla en algo así como "fervor ardiente" por lo de los matorrales en llamas. Fervoroso está bien pero le falta algo, así que a ver si me saco algo así como "ardientemente fervoroso" o viceversa, aún no lo he decidido... Gracias
P :-)"
1 hr
arbusto de aulaga
As for believer, I've never heard the expression.
aulaga
nombre fem
gorse, furze.
© 1997 Biblograf, S. A. Reservados todos los derechos.
aulaga
nombre fem
gorse, furze.
© 1997 Biblograf, S. A. Reservados todos los derechos.
1 hr
el arbusto de tojo
Aunque no sé si te refieres a esto, he aquí lo encontrado:
o
onn
furze
(oak)
tojo
El tojo,Ulex europaeus, es un arbusto espinoso o sufrútice de hasta 2,5 metros de altura, erecto o rastrero, de ramificación más o menos abierta o compacta. Hojas alternas trifoliadas en las plantas nuevas que se transforman en espinas en las adultas. Espinas de 1,5-2,5 cm, rígidas. FLORES: axilares y cortamente pediceladas provistas de dos bractéolas de 2-7 mm de ancho, ovaladas y subagudas, inmediatamente debajo de la flor. Cáliz amarillento, membranoso, bipartido, con el labio superior bidentado. Corola papilonácea, amarilla, de 15-20 mm con alas más largas que la quilla.La polinización es entomófila (principalmente po abejas y abejorros). Frutos en legumbre, 11-20 mm , muy pilosa (1).
suerte
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 05:43:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Nature Names for Tourists
Local names for distinctive European mountain wildlife
gorse; whin; furze ajonc; ajoncs tojo; aulaga; aliaga; escajo; árgoma ginestrone Stechginster Ulex spp.
www.naturenames.plus.com/euromtn.html
////////////////////////////
Ulex europaeus L.
--------------------------------------------------------------------------------
Status: Accepted
Genus: Ulex L.
Tribe: Cytiseae
References: [454][754][801][1056][1915][2080]
--------------------------------------------------------------------------------
Other names:
Ulex europaea L. [Orthographic]
--------------------------------------------------------------------------------
Common Names:
Ajonc Épineux [1915]
Aliaga [1140]
Carqueja [2216]
Espino Amarillo [1140]
Furze [1809] [1850] [1917] [2089] [2181] [2199] [548]
Genêt [1915]
Gorse [2197] [2188] [2184] [2199] [548] [1902] [2183] [2089] [1917] [1850]
Maticorena [1140]
Tojo [1140]
Whin [2181] [2184] [2199] [548]
--------------------------------------------------------------------------------
Descriptors:
Habit:
Shrub
Lifespan:
Perennial
Stems:
Not climbing
Source(s):
1988(Africa)Lock JM
1988(Americas)Zarucchi JL
1988(Europe)ESFEDS
1990(New Zealand & Pacific)Horn P
1993 Bisby FA
1993 Zarucchi JL
1993(Indian Ocean)Lock JM & Ireland H
Scrutinised globally by taxonomic co-ordinator:
1991/1993 Cristofolini G & Feoli L
2001-06 Cristofolini G
Conservation Status:
Not Threatened
--------------------------------------------------------------------------------
Uses:
Environmental [1140] [1488] [526]
Weed [1919] [1957] [2080] [2086] [2089]
--------------------------------------------------------------------------------
Geographical Distribution:
Africa [2216]
Algeria [454]
Madeira [2216]
South Africa [8]
Tanzania [210]
Antarctica [1140]
Falkland Is [1140]
Asia [1179] [1914] [1957] [1969] [2015]
China [1179]
India [1914]
Indonesia-ISO [1969]
Sri Lanka [1957]
USSR [2015]
Australasia [1880] [2420]
Australia [1880]
New South Wales
Queensland
South Australia
Victoria
Western Australia
Tasmania [2420]
Caribbean [1056] [2157]
Haiti [2157]
Jamaica [1056]
Central America
Costa Rica [1243] [1658]
Panama [1243]
Europe [454]
Austria-F.E. [754]
Azores [754]
Belgium-F.E. [754]
Corsica [454] [754]
Czechoslovakia [754]
Denmark [754]
France-F.E. [454] [754]
Germany [754]
Great Britain [754]
Ireland-F.E. [754]
Italy-F.E. [454] [754]
Netherlands [754]
Norway [754]
Portugal [754]
Spain-F.E. [454] [754]
Sweden [754]
Switzerland [754]
Turkey in Europe [454]
Indian Ocean [1915]
Mauritius [1915]
Reunion [1915]
Middle East [454]
Cyprus [454]
Turkey in Asia [454]
North America [1809] [1850] [2089]
Canada [1809]
United States [1850] [2089]
Pacific Ocean [1949] [2080]
Antipodean Is [2080]
Chatham Is [2080]
Hawaii [1949]
New Zealand(North) [2080]
New Zealand(South) [2080]
South America [1140] [1488] [2233]
Argentina [1140] [1226] [1488]
Bolivia [1140]
Brazil [1140]
Chile [1140] [1444] [1488]
Colombia [1140] [1292]
Ecuador [2233]
Uruguay [1140]
http://www.ildis.org/LegumeWeb/6.00/taxa/5775.shtml
o
onn
furze
(oak)
tojo
El tojo,Ulex europaeus, es un arbusto espinoso o sufrútice de hasta 2,5 metros de altura, erecto o rastrero, de ramificación más o menos abierta o compacta. Hojas alternas trifoliadas en las plantas nuevas que se transforman en espinas en las adultas. Espinas de 1,5-2,5 cm, rígidas. FLORES: axilares y cortamente pediceladas provistas de dos bractéolas de 2-7 mm de ancho, ovaladas y subagudas, inmediatamente debajo de la flor. Cáliz amarillento, membranoso, bipartido, con el labio superior bidentado. Corola papilonácea, amarilla, de 15-20 mm con alas más largas que la quilla.La polinización es entomófila (principalmente po abejas y abejorros). Frutos en legumbre, 11-20 mm , muy pilosa (1).
suerte
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 05:43:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Nature Names for Tourists
Local names for distinctive European mountain wildlife
gorse; whin; furze ajonc; ajoncs tojo; aulaga; aliaga; escajo; árgoma ginestrone Stechginster Ulex spp.
www.naturenames.plus.com/euromtn.html
////////////////////////////
Ulex europaeus L.
--------------------------------------------------------------------------------
Status: Accepted
Genus: Ulex L.
Tribe: Cytiseae
References: [454][754][801][1056][1915][2080]
--------------------------------------------------------------------------------
Other names:
Ulex europaea L. [Orthographic]
--------------------------------------------------------------------------------
Common Names:
Ajonc Épineux [1915]
Aliaga [1140]
Carqueja [2216]
Espino Amarillo [1140]
Furze [1809] [1850] [1917] [2089] [2181] [2199] [548]
Genêt [1915]
Gorse [2197] [2188] [2184] [2199] [548] [1902] [2183] [2089] [1917] [1850]
Maticorena [1140]
Tojo [1140]
Whin [2181] [2184] [2199] [548]
--------------------------------------------------------------------------------
Descriptors:
Habit:
Shrub
Lifespan:
Perennial
Stems:
Not climbing
Source(s):
1988(Africa)Lock JM
1988(Americas)Zarucchi JL
1988(Europe)ESFEDS
1990(New Zealand & Pacific)Horn P
1993 Bisby FA
1993 Zarucchi JL
1993(Indian Ocean)Lock JM & Ireland H
Scrutinised globally by taxonomic co-ordinator:
1991/1993 Cristofolini G & Feoli L
2001-06 Cristofolini G
Conservation Status:
Not Threatened
--------------------------------------------------------------------------------
Uses:
Environmental [1140] [1488] [526]
Weed [1919] [1957] [2080] [2086] [2089]
--------------------------------------------------------------------------------
Geographical Distribution:
Africa [2216]
Algeria [454]
Madeira [2216]
South Africa [8]
Tanzania [210]
Antarctica [1140]
Falkland Is [1140]
Asia [1179] [1914] [1957] [1969] [2015]
China [1179]
India [1914]
Indonesia-ISO [1969]
Sri Lanka [1957]
USSR [2015]
Australasia [1880] [2420]
Australia [1880]
New South Wales
Queensland
South Australia
Victoria
Western Australia
Tasmania [2420]
Caribbean [1056] [2157]
Haiti [2157]
Jamaica [1056]
Central America
Costa Rica [1243] [1658]
Panama [1243]
Europe [454]
Austria-F.E. [754]
Azores [754]
Belgium-F.E. [754]
Corsica [454] [754]
Czechoslovakia [754]
Denmark [754]
France-F.E. [454] [754]
Germany [754]
Great Britain [754]
Ireland-F.E. [754]
Italy-F.E. [454] [754]
Netherlands [754]
Norway [754]
Portugal [754]
Spain-F.E. [454] [754]
Sweden [754]
Switzerland [754]
Turkey in Europe [454]
Indian Ocean [1915]
Mauritius [1915]
Reunion [1915]
Middle East [454]
Cyprus [454]
Turkey in Asia [454]
North America [1809] [1850] [2089]
Canada [1809]
United States [1850] [2089]
Pacific Ocean [1949] [2080]
Antipodean Is [2080]
Chatham Is [2080]
Hawaii [1949]
New Zealand(North) [2080]
New Zealand(South) [2080]
South America [1140] [1488] [2233]
Argentina [1140] [1226] [1488]
Bolivia [1140]
Brazil [1140]
Chile [1140] [1444] [1488]
Colombia [1140] [1292]
Ecuador [2233]
Uruguay [1140]
http://www.ildis.org/LegumeWeb/6.00/taxa/5775.shtml
Reference:
http://www.druidorder.demon.co.uk/BDOSpanish4.htm
http://anatolab.uvigo.es/REVFABRE/VOL-01/CampusVigo/2001/estudio_ultim.htm
3 hrs
zarza ardiente
Hola Paul,
Me imagino que si la frase está empleada en tono despectivo se refiere a alguien que cree ciega y literalmente en los llamados *misterios de la fé*, (incluyendo al que afirma que Dios le habló a Moisés desde una zarza ardiente) y....bueno, pos, todo lo que ello implica.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 08:25:58 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...Allí se le apareció el Ángel de Yavé en llama de fuego, en medio de una zarza. Miró y vio que la zarza ardía sin consumirse. Moisés se dijo: \"Voy a acercarme a ver esta gran visión: por qué la zarza no se consume\".
Viendo Yavé que se acercaba para mirar, lo llamó de en medio de la zarza diciendo: \"¡Moisés! ¡Moisés!\".
Y él respondió: \"Heme aquí\".
Dios le dijo: \"No te acerques. Quita el calzado de tus pies, porque el lugar en que tú estás es Tierra Santa. Y añadió: \"Yo soy el Dios de tu padre; el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob\"...\"
(Éxodo 3,2-6)
Me imagino que si la frase está empleada en tono despectivo se refiere a alguien que cree ciega y literalmente en los llamados *misterios de la fé*, (incluyendo al que afirma que Dios le habló a Moisés desde una zarza ardiente) y....bueno, pos, todo lo que ello implica.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-08 08:25:58 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...Allí se le apareció el Ángel de Yavé en llama de fuego, en medio de una zarza. Miró y vio que la zarza ardía sin consumirse. Moisés se dijo: \"Voy a acercarme a ver esta gran visión: por qué la zarza no se consume\".
Viendo Yavé que se acercaba para mirar, lo llamó de en medio de la zarza diciendo: \"¡Moisés! ¡Moisés!\".
Y él respondió: \"Heme aquí\".
Dios le dijo: \"No te acerques. Quita el calzado de tus pies, porque el lugar en que tú estás es Tierra Santa. Y añadió: \"Yo soy el Dios de tu padre; el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob\"...\"
(Éxodo 3,2-6)
6 hrs
escéptico ????
Just wondering if it could be someone who only believes if they see a sign, such as the "burning bush" - a doubting Thomas, escéptico; si no lo ve, no lo cree.
ON THE OTHER HAND
It could be someone who believes something because he had it beaten into him at school
Just some thoughts. A bit more context would be helpful, like where the phrase is from, etc.
ON THE OTHER HAND
It could be someone who believes something because he had it beaten into him at school
Just some thoughts. A bit more context would be helpful, like where the phrase is from, etc.
Discussion
P :-)