Glossary entry

English term or phrase:

detasseling

Spanish translation:

despenachado

Added to glossary by aguadano
Nov 30, 2007 13:14
16 yrs ago
10 viewers *
English term

detasseling

English to Spanish Science Agriculture
La definición es: "act of removing the pollen producing (or "male") tassel from a corn plant", pero no sé la palabra en español.
Proposed translations (Spanish)
5 +2 despenachado
3 +1 despanojar
4 castracion

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

despenachado

Cultivos: MAÍZ - AgroinformacionEs frecuente realizar el despenachado del maíz después de la fecundación con el fín de aprovechar los penachos como forraje verde, práctica que no es ...
www.agroinformacion.com/manejo-cultivo.aspx?cultivo=16&indi... - 69k
Peer comment(s):

agree Jessica Arin (X) : si :) http://www.mapa.es/agricultura/pags/semillas/legislacion_nac...
12 mins
gracias
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
6 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
+1
9 mins

despanojar

En varios glosarios de terminos agronómicos se utliza este termino, ve por ejemplo esta cita:

"Una práctica útil resultante de este principio es que, si se encuentra una planta que es realmente inferior, se tiene que despanojar, con lo cual se elimina lo que llamamos los "padres malos o débiles" en la parcela."
Example sentence:

se tiene que despanojar, con lo cual se elimina lo que llamamos los "padres malos o débiles"

Note from asker:
Muchas gracias. He elegido despenachado porque he visto que se utiliza más habitualmente que despanojar.
Peer comment(s):

agree Catalina Connon
3 hrs
thank you
Something went wrong...
20 hrs

castracion

Soy agronoma y he estudiado genetica. Tecnicamente este operacion se llama castracion.
"El maíz es una planta monoica con las flores masculinas y femeninas en distinta situación, para cruzar los parentales es preciso castrar la planta de maíz que queremos se comporte como hembra (aunque también se puede aprovechar la androesterilidad de algunas plantas ahorrándonos el coste y tiempo de la castración) y cubrir con una bolsa la “mazorca” para así evitar fecundaciones indeseadas. El polen de la panícula de la planta que actuará de macho será el que utilicemos para fecundar la mazorca llegado el momento óptimo."
Note from asker:
Muchas gracias por tu explicación. Creo que en este caso despenachado y castración tienen significados similares pero he elegdo despenachado porque he visto que existe un término concreto para castración.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search