Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
took product title and unmitigated risk of loss validated gross revenue reporting
Spanish translation:
se apoderó/adueñó del producto y no mitigó el riesgo de pérdidas de los ingresos brutos validados...
Added to glossary by
Cristina Heraud-van Tol
Jun 1, 2007 17:40
17 yrs ago
9 viewers *
English term
took product title and unmitigated risk of loss validated gross revenue reportin
English to Spanish
Bus/Financial
Accounting
However, these indicators do not overcome those within the agreement that established Company A as the principal who took product title and unmitigated risk of loss validated gross revenue reporting
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | se apoderó/adueñó del producto y no mitigó el riesgo de pérdidas de los ingresos brutos validados... | Cristina Heraud-van Tol |
Change log
Jun 8, 2007 23:52: Cristina Heraud-van Tol Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
se apoderó/adueñó del producto y no mitigó el riesgo de pérdidas de los ingresos brutos validados...
Así, completa la frase:
...quien se apoderó/adueñó del producto y no mitigó el riesgo de pérdida de los ingresos brutos validados, informando...
...quien se apoderó/adueñó del producto y no mitigó el riesgo de pérdida de los ingresos brutos validados, informando...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Cristina.
Saludos,
"
Something went wrong...