Glossary entry

English term or phrase:

property

Slovenian translation:

ponudnik namestitve

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-04-01 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 28, 2017 22:26
7 yrs ago
English term

property

English to Slovenian Marketing Tourism & Travel
The term is used in an online booking system, for instance for hotels and other types of accomodation.

I don't particularly like "prenočišče" so I ask for more suggestions.

Thanks!

Example with context:
Property is not liable for the erroneous data, or failure to provide correct arrival or departure dates

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

ponudnik namestitve

Ker gre za turistični objekt, je njegov namen namestitev/bivanje. Težko rečemo, da gre za lastnika, gre pa zagotovo za ponudnika.
Peer comment(s):

agree Ger2Slo
6 mins
agree Tomi Dobaj : Mogoče kar "ponudnik"
13 mins
agree Nika Plevnik
16 hrs
agree Olivera Baumgartner
3 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Obe možnosti (tudi samo z namestitvijo) bosta šli skozi."
4 mins

namestitev

Meni zveni malo bolj univerzalno kot prenočišče, ampak lahko da se motim.
Something went wrong...
12 mins

(lastnik) nepremičnine

Property v tem smislu je verjetno kar nepremičnina, ali pa namestitveni objekt, vendar le-ta zagotovo nima nobene odgovornosti, ima jo (oz. v tem primeru je nima) lastnik.
Something went wrong...
17 mins

objekt

Kolikor so meni znani ti rezervacijski sistemi, bi težko našli kako ponudbo, ki ne bi sodila v okvir predlaganega pojma.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-03-28 22:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Recimo: 45 properties match your search criteria - 45 objektov ustreza vašim iskalnim merilom.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search