Glossary entry

English term or phrase:

Void Where Prohibited By Law.

Slovenian translation:

Ne velja, kjer je zakonsko prepovedano.

Added to glossary by Veronika Pucko
Feb 9, 2016 22:21
8 yrs ago
4 viewers *
English term

Void Where Prohibited By Law.

English to Slovenian Bus/Financial Advertising / Public Relations
Kako bi prevedli poved: Void Where Prohibited By Law.

Proposed translations

9 mins
Selected

Ne velja, kjer je zakonsko prepovedano.

Glede na navedbe na spletu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Ne velja, kjer prepoveduje zakon.

domnevam, da gre za neko navedbo, ki ne velja, če jo zakon prepoveduje.
Something went wrong...
+1
7 hrs

X ne velja, kjer je to prepovedano z zakonom.

Tak stavek potrebuje osebek - tega pa vzameš iz konteksta, npr. "garancija/izjava/člen ne velja ...".

Peer comment(s):

agree Nika Plevnik
1 hr
agree Anita Šumer
1 hr
disagree Andrej Primc (X) : Zakaj bi v prevodu moral biti osebek, če ga v originalu ni? Glede implicitnega osebka se vsekakor strinjam. Prisoten je s tem, da je prevod tega pojma tik ob zadevi, na katero se nanaša. Uvajanje "še enega" implicitnega osebka je nepotrebno podvajanje.
15 hrs
Osebek mora biti, vsaj impliciten. SL slovnica je zelo drugačna od EN, dobesedno prevajanje je redko kdaj (pravopisno) pravilno. To ni implicitni osebek, glej SS2000.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search