Glossary entry

English term or phrase:

Stock Holding and Asset Requirements Exchange

Serbian translation:

razmena podataka o potrebama i trenutnim zalihama

Jan 4, 2009 22:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Stock Holding and Asset Requirements Exchange

English to Serbian Other Military / Defense NATO specific term
Radi se o logistickom aranzmanu koji se unutar NATO-a koristi za snabdijevanje. Na interentu postoje dva prevoda za isti. Prvi je sa NATO sajta, hrvatski je i cini mi se, pogresan: Dionicarstvo i razmjena zahtjeva aktive. Drugi prevod je iz bosanskog dokumenta i rekla bih da je blizi sustini: Zalihe i dobra za pokrivanje potreba razmjene.
Zelim prevod koji je blizi originalu. Any ideas?

Proposed translations

+2
5 days
Selected

razmena podataka o potrebama i trenutnim zalihama

Radi se o informacionom sistemu razmene podataka o potrebama pojedinih članica i njihovim trenutnim zalihama (skraćeno SHARE), koji koristi najpoznatija agencija koja se bavi održavanjem i snabdevanjem NATO snaga (NATO Maintenance and Supply Agency - NAMSA).
Imao priliku da, kao oficir logistike u Vojsci Srbije, u dva navrata prisustvujem seminarima na temu NATO logistike, gde smo prilično detaljno razrađivali pomenuti sistem.
Peer comment(s):

agree sofijana
1 hr
Hvala puno! :)
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 days
Hvala puno! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Gorane!"
10 hrs

razmena skladišnih rezervi i dobara za pokrivanje potreba

Moj ideja. Možda bi mogla i bliža definicija:

razmena skladišnih rezervi i dobara za pokrivanje međusobnih potreba

Objašnjenje za ovaj termin imate u niže navedenom linku.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

Berza [Sistem] za razmenu rezervi i materijala

Mislim da je reč o sistemu [SHARE] kojim članice NATO-a kontrolišu i razmenjuju rezerve i dobra kojima raspolažu.

Objašnjenje na strani 7-8 u dole navedenom dokumentu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search