Glossary entry

English term or phrase:

train caboose

Serbian translation:

službena kola

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Jan 27, 2013 08:14
11 yrs ago
1 viewer *
English term

train caboose

English to Serbian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering railway
(US, rail transport) The last car on a freight train, having cooking and sleeping facilities for the crew; a guard’s van.

To je definicija iz Vikipedije, upravo na to se odnosi.

Discussion

Nenad Radosavljević Jan 27, 2013:
Npr. železničarski vagon/kola.

Proposed translations

10 hrs
Selected

službena kola

Čini se da kod nas ne postoji taj tip kola/vagona koji se u SAD naziva caboose, ali najpribližniji tome je izraz službena kola. Pošto se tekst koji prevodiš baš odnosi na SAD, možeš posle izraza službena kola staviti caboose u zagradi. Inače, u našim propisima u vezi sa železnicom koristi se izraz kola, a ne vagon, mada je ovo drugo češće u svakodnevnom govoru.

Kad voz koji prevozi putnike stigne iz inostranstva u graničnu železničku stanicu, carinarnica odmah vrši carinski pregled lokomotive, motornih kola, službenih kola i voznog osoblja.
Odvajanje lokomotive i službenih kola od voza, odnosno udaljavanje voznog osoblja, dozvoljeno je tek po izvršenom carinskom pregledu.
Carinarnica utvrđuje brojno stanje kola u sastavu teretnog voza, vrši pregled lokomotive, službenih kola i voznog osoblja, a po potrebi, i ostalih kola teretnog voza i utvrđuje stanje inostranih železničkih ili carinskih plombi na kolima.
(Uredba o carinskom postupku u železničkom i drumskom saobraćaju…)

Zanimljiva fotografija (treća po redu) na http://www.zeleznicesrbije.com/active/sr-latin/home/glavna_n...

Na primjer, ovu fotografiju sam nasao davno, a objavio ju je neki Miško iz Slovenije za foto natjecaj 2002, na temu službenih kola, ili caboose kako ih popularno zovu Amerikanci.
This month's contest is somewhat discriminatory, as here in Europe we do not have cabooses, this putting us in handicapped position. Well, actually, we do have a kind of caboose or office car, as it is called here, which is used on the local freight jobs for transporting train conductor, switching crew, and eventually LCL load, and is, contrary to US practice, coupled immediately behind the locomotive.
http://www.zeljeznice.net/forum/index.php?/topic/6348-ustipr...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala! U suštini su to dva ista predloga, ali tekst je takav da mi ovo više odgovara."
+5
9 hrs

vagon/kola za osoblje voza

Kao u ref.
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
1 min
Hvala Miro! :)
agree Daniela Slankamenac
21 mins
Hvala Daniela! :)
agree Nenad Radosavljević
2 hrs
Hvala!
agree Natasa Djurovic
1 day 15 hrs
Hvala Nataša!
agree Aleks Milcic (X)
3 days 5 hrs
Hvala!
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

(brodska) kuhinja

Something went wrong...
2 hrs
Reference:

caboose

U Filipovićevom rečniku piše da je caboose - brodska kuhinja ili kola za osoblje voza.
Obzirom da je u pitanju voz sigurno je ovo drugo.
Peer comments on this reference comment:

agree Nenad Radosavljević
41 mins
Hvala!
agree Daniela Slankamenac : Vagon za osoblje voza. Dajte odgovor da ostane u glosaru.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search