Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sealing strip
Serbian translation:
zaptivna traka
Added to glossary by
Goran & Snežana Erdei
Oct 10, 2010 14:03
13 yrs ago
6 viewers *
English term
sealing strip
English to Serbian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Po nekoj logici, ovo bi trebalo prevesti terminom zaptivna traka. Ono što malo zbunjuje je kontekst u kojem se izraz pojavljuje, a to je objašnjenje na šta obratiti pažnju prilikom održavanja remena prenosnika. Evo konteksta:
Conveyor belt: Remove dirt and magnet pieces from the conveyer belt. Check the lower roll, the scraper and the area around the sealing strips particularly carefully. The tension wheel should be checked very carefully where the belt changes from horizontal to sloping movement.
Check of sealing strips: Longitudinal sealing strips are fitted on both sides of the belt. The sealing strips must be intact. Replace the strips if necessary.
Conveyor belt: Remove dirt and magnet pieces from the conveyer belt. Check the lower roll, the scraper and the area around the sealing strips particularly carefully. The tension wheel should be checked very carefully where the belt changes from horizontal to sloping movement.
Check of sealing strips: Longitudinal sealing strips are fitted on both sides of the belt. The sealing strips must be intact. Replace the strips if necessary.
Proposed translations
(Serbian)
1 +1 | zaptivni profil | Dragomir Kovacevic (X) |
5 +1 | zaptivna letvica | M. Vučković |
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
zaptivni profil
Obzirom da ta zaptivna traka suspreže konvejersku traku u njenom pravu, tako da ova ne "šeta", a to može činiti, samo ako ima neki profil, npr. u vidu "L" "U". Tako da je ovo nekakav odgovor u kontekstu pitanja. A ja ga ne bih izabrao za rešenje za ovaj famozni glossar ovde na sajtu (da ne prejudiciramo, nego ev. kao rešenje za vaš tekst prevoda.
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: Ne mora uopšte da bude profil (uostalom to bi bilo naglašeno i u tekstu na engleskom), može eventualno da bude samo traka od pljosnatog metala.
11 mins
|
agree |
M. Vučković
: strip može da bude deo od gume ili pvc-a
24 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ipak smo stavili zaptivnu traku, a vaš odgovor smo izabrali kao najkorisniji jer ste bili prva osoba koja je videla ovo pitanje i dala neki komentar."
+1
9 hrs
zaptivna letvica
Replacing sealing strips
The sealing strips fulfil an important function. They maintain the partial vacuum
in the area surrounding the brushes that is necessary for the sweeper to
perform properly. In so doing, they ensure that no dust is expelled while the
machine is sweeping.
Damaged or worn out sealing strips should be replaced immediately.
http://www.deltasupplyco.com/manuals/Karcher/KM8550.pdf
na uređaju za metenje
7 Zadnja zaptivna letvica
7 Rear sealing strip
http://scriptslive.karcher.com/scripts2008/bta/document/BTA-...
The sealing strips fulfil an important function. They maintain the partial vacuum
in the area surrounding the brushes that is necessary for the sweeper to
perform properly. In so doing, they ensure that no dust is expelled while the
machine is sweeping.
Damaged or worn out sealing strips should be replaced immediately.
http://www.deltasupplyco.com/manuals/Karcher/KM8550.pdf
na uređaju za metenje
7 Zadnja zaptivna letvica
7 Rear sealing strip
http://scriptslive.karcher.com/scripts2008/bta/document/BTA-...
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: "Letvica" je element od drveta što je nemoguće u ovom kontekstu.Uopšte, tekst na nav. linku je loše preveden, ima puno hr. izraza (uporaba, potpornik...) a čak sadrži deo uputstva za viljuškar (v. str. 249 - Pre upotrebe) pa se ne može smatrati pouzdanim.
8 hrs
|
uputstvo je na deset jezika sigurno ste gledali slovenački jezik za uporabu a potpornik se koristi i u srpskom jeziku
|
|
agree |
Dragomir Kovacevic (X)
: Meni se donekle i dopada termin "letvica" jer u sebi sadrži smisao "profila". A "letvice" često nešto pridržavaju.
9 hrs
|
Hvala!
|
Discussion