Glossary entry

English term or phrase:

sealing strip

Serbian translation:

zaptivna traka

Added to glossary by Goran & Snežana Erdei
Oct 10, 2010 14:03
13 yrs ago
6 viewers *
English term

sealing strip

English to Serbian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Po nekoj logici, ovo bi trebalo prevesti terminom zaptivna traka. Ono što malo zbunjuje je kontekst u kojem se izraz pojavljuje, a to je objašnjenje na šta obratiti pažnju prilikom održavanja remena prenosnika. Evo konteksta:

Conveyor belt: Remove dirt and magnet pieces from the conveyer belt. Check the lower roll, the scraper and the area around the sealing strips particularly carefully. The tension wheel should be checked very carefully where the belt changes from horizontal to sloping movement.

Check of sealing strips: Longitudinal sealing strips are fitted on both sides of the belt. The sealing strips must be intact. Replace the strips if necessary.
Proposed translations (Serbian)
1 +1 zaptivni profil
5 +1 zaptivna letvica

Discussion

M. Vučković Oct 11, 2010:
možda je u pitanju zaptivna lajsna, ne znam da li bi to ovde odgovaralo
Mira Stepanovic Oct 11, 2010:
Tačno tako Trake se pričvršćuju u podužom pravcu (podužne trake). Definitivno se radi o trakama, a u izvornom tekstu ne piše od kog su materijala pa samo možemo da nagađamo.
Dragomir Kovacevic (X) Oct 11, 2010:
"conveyor belt" nije baš neki "remen", a ni... "conveyor belt" nije baš neki "remen", nego je _TRAKA_ PRENOSNIKA (transportera), a ni "strip" nije uvek gumeni ili plastični, nego i od metala, ili tekstila, (općenito). Ove tračice nalaze se na valjcima i to onim finalnim, ili bar onim koji imaju i funkciju napinjanja te trake prenosnika. Ta ivična tračica ne zaptiva nego zatvara, blokira, traku prenosnika.
M. Vučković Oct 11, 2010:
znači traka se pričvrsti sa obe strane remena?
Mira Stepanovic Oct 11, 2010:
Slažem se U pitanju je zaptivna traka, verovatno metalna u vašem slučaju.
Dragomir Kovacevic (X) Oct 10, 2010:
nema ničeg neobičnog ni u kontekstu to je taj termin i tako mu to ide.

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

zaptivni profil

Obzirom da ta zaptivna traka suspreže konvejersku traku u njenom pravu, tako da ova ne "šeta", a to može činiti, samo ako ima neki profil, npr. u vidu "L" "U". Tako da je ovo nekakav odgovor u kontekstu pitanja. A ja ga ne bih izabrao za rešenje za ovaj famozni glossar ovde na sajtu (da ne prejudiciramo, nego ev. kao rešenje za vaš tekst prevoda.
Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : Ne mora uopšte da bude profil (uostalom to bi bilo naglašeno i u tekstu na engleskom), može eventualno da bude samo traka od pljosnatog metala.
11 mins
agree M. Vučković : strip može da bude deo od gume ili pvc-a
24 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ipak smo stavili zaptivnu traku, a vaš odgovor smo izabrali kao najkorisniji jer ste bili prva osoba koja je videla ovo pitanje i dala neki komentar."
+1
9 hrs

zaptivna letvica

Replacing sealing strips
The sealing strips fulfil an important function. They maintain the partial vacuum
in the area surrounding the brushes that is necessary for the sweeper to
perform properly. In so doing, they ensure that no dust is expelled while the
machine is sweeping.
Damaged or worn out sealing strips should be replaced immediately.

http://www.deltasupplyco.com/manuals/Karcher/KM8550.pdf


na uređaju za metenje

7 Zadnja zaptivna letvica
7 Rear sealing strip

http://scriptslive.karcher.com/scripts2008/bta/document/BTA-...

Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : "Letvica" je element od drveta što je nemoguće u ovom kontekstu.Uopšte, tekst na nav. linku je loše preveden, ima puno hr. izraza (uporaba, potpornik...) a čak sadrži deo uputstva za viljuškar (v. str. 249 - Pre upotrebe) pa se ne može smatrati pouzdanim.
8 hrs
uputstvo je na deset jezika sigurno ste gledali slovenački jezik za uporabu a potpornik se koristi i u srpskom jeziku
agree Dragomir Kovacevic (X) : Meni se donekle i dopada termin "letvica" jer u sebi sadrži smisao "profila". A "letvice" često nešto pridržavaju.
9 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search