Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
potato masher
Serbian translation:
gnječilica za krompir, pasirka za krompir
Added to glossary by
verba volant
Sep 10, 2013 09:12
11 yrs ago
1 viewer *
English term
potato masher
English to Serbian
Other
Cooking / Culinary
kuhinjska sprava
Jedna vrsta granate poredi se sa ovom spravom (jer oblikom podseća na nju).
http://en.wikipedia.org/wiki/Potato_masher
http://en.wikipedia.org/wiki/Potato_masher
Proposed translations
(Serbian)
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
gnječilica za krompir
Još jedan predlog.
http://www.homecenter.rs/Proizvod/23248/GNJECILICA-ZA-KROMPI...
http://www.grifon.me/?1721,tefal-gnjecilica-k0050812
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2013-09-11 09:27:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nema na čemu. Hvala i Vama.
http://www.homecenter.rs/Proizvod/23248/GNJECILICA-ZA-KROMPI...
http://www.grifon.me/?1721,tefal-gnjecilica-k0050812
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2013-09-11 09:27:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nema na čemu. Hvala i Vama.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Veliko hvala!"
+1
16 mins
sprava za gnječenje krompira
Sprava, kuhinjska alatka za pravljenje krompir pirea
Note from asker:
Hvala! |
+4
9 mins
kašika za gnječenje krompira
kašika za gnječenje krompira
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-09-10 09:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
SveZaKucu.rs: Bergner kašika za gnječenje krompira BG-3232 ...
www.svezakucu.rs/www/singleitem.php?id=4678
SveZaKucu.rs: Bergner kašika za gnječenje krompira BG-3232, Rostfrajna kašika za gnječenje krompira.. Naručite onLine ili telefonom: 011/3047-098; ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-09-10 09:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
SveZaKucu.rs: Bergner kašika za gnječenje krompira BG-3232 ...
www.svezakucu.rs/www/singleitem.php?id=4678
SveZaKucu.rs: Bergner kašika za gnječenje krompira BG-3232, Rostfrajna kašika za gnječenje krompira.. Naručite onLine ili telefonom: 011/3047-098; ...
Note from asker:
Hvala! |
Peer comment(s):
agree |
Dusan Miljkovic
: Ovde je prevedeno kao "uređaj za gnječenje krompira" ali tu se verovatno radi o nekim većim uređajima u prehrambenoj industriji, tako da je za ovu kućnu varijantu ovo pravo rešenje.
http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=35952
7 mins
|
Hvala
|
|
agree |
Aleksandar Skobic
8 mins
|
Hvala
|
|
agree |
Goran Tasic
22 mins
|
Hvala
|
|
agree |
Irena Ristic
5 hrs
|
Hvala
|
|
neutral |
Mila Djurovic
: Nekad liči na kašiku, a nekad više na štap, tako da bih u odustvu slike izbegla reč kašika
7 hrs
|
Hvala
|
|
neutral |
macimovic
: Ups. Komentar sam ukucala na pogresnom mestu. :)
9 hrs
|
23 hrs
English term (edited):
potato masher (British Army sleng for German stick grenade)
ručna granata na štapu (Model 24 Stielhandgranate)
ako zapravo prevodite naziv za tu vrstu ručne granate, spominjati "gnječilicu za krompir" na srpskom nema nikakve svrhe; niko na srpskom ne zove taj tip granate "gnječilica za krompir" nego "ručna granata na štapu".
"... The Model 24 Stielhandgranate was the standard hand grenade of the German Army from the end of World War I until the end of World War II. The very distinctive appearance led to its being called a "stick grenade", or a "potato masher" <oi>in British Army slang, and is today one of the most easily recognized infantry weapons of the 20th century.[1] ..."
[http://en.wikipedia.org/wiki/Model_24_grenade]
"... The Model 24 Stielhandgranate was the standard hand grenade of the German Army from the end of World War I until the end of World War II. The very distinctive appearance led to its being called a "stick grenade", or a "potato masher" <oi>in British Army slang, and is today one of the most easily recognized infantry weapons of the 20th century.[1] ..."
[http://en.wikipedia.org/wiki/Model_24_grenade]
Note from asker:
Hvala vam, ali problem nije naziv granate, nego rečenica u kojoj se ona poredi sa "potato masher". Zato mi je potrebna gnječilica! |
+1
7 hrs
pasirka za krompir
Već sam prevodila ovaj pojam i tada sam našla (i zabeležila u svom rečniku) da se najčešće prevodi kao pasirka za krompir ili gnječilica za krompir.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2013-09-11 09:56:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nema na čemu. Sasvim fer dodela poena (mada bi i Goran mogao dobiti koji poen kad bismo delili:)), Milica je bila brža, a ja sam dodala ovo rešenje jer sam se i sama dvoumila.
Reference:
http://malikucniaparati.com/posudje/tefal-pasirka-za-krompir-2744712.html
http://www.giftshop.rs/products/view/424/spudski-pasirka-za-krompir-crna
Note from asker:
Hvala! Volela bih da i vama mogu da dodelim 4 poena, jer mi se mnogo dopada "pasirka"! |
Something went wrong...