Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Prequel
Serbian translation:
prednastavak
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Apr 13, 2016 08:16
8 yrs ago
4 viewers *
English term
Prequel
English to Serbian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
STAR WARS PREQUELS (STAR WARS: EPISODE I – THE PHANTOM MENACE, STAR WARS: EPISODE II – ATTACK OF THE CLONES and STAR WARS: EPISODE III – REVENGE OF THE SITH)
Na internetu sam našao "prednastavak"...
Na internetu sam našao "prednastavak"...
Proposed translations
(Serbian)
5 +2 | prednastavak | Biljana Stojanovic |
3 +1 | prethodak | Elio Verbanac |
4 -1 | uvod u film | Milena Taylor |
Change log
Apr 13, 2016 08:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
prednastavak
Zaista se radi o "prethodnom nastavku", tj. prednastavku nekog serijala. Npr. Džordž Martin je napisao serijal "Točak vremena", a zatim je napisao knjigu "Novo proleće" sa istim junacima, koja se dešava u prošlosti - pre prve knjige serijala - i predstavlja uvod u buduće događaje.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 09:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Zahvaljujem se Slađani Daniels na komentaru i ispravci. Naravno, u pitanju je Robert Džordan. Džordž Martin je pisao (i dalje piše) "Pesmu leda i vatre", bez prednastavaka (za sada)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 09:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Zahvaljujem se Slađani Daniels na komentaru i ispravci. Naravno, u pitanju je Robert Džordan. Džordž Martin je pisao (i dalje piše) "Pesmu leda i vatre", bez prednastavaka (za sada)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nema srećnog rešenja, mislim da ovo zvuči najmanje nesrećno:)"
-1
5 mins
uvod u film
prequel - uvod u film (knjigu)
ESSE REčnik, Institut za strane jezike, Beograd
http://www.info-ks.net/kultura/film/38722/video-mini-epizoda...
ESSE REčnik, Institut za strane jezike, Beograd
http://www.info-ks.net/kultura/film/38722/video-mini-epizoda...
Example sentence:
Oz the Great and Powerful je zapravo prequel, tj. svojevrsni uvod u film The Wizard of Oz.
Peer comment(s):
disagree |
Olga Angelovska
: U ovom slučaju se radnja dešava pre čuvenog filma.
2 days 2 hrs
|
+1
31 mins
prethodak
Ovo je naravno samo prijedlog, ali vidim termin se pojavljuje već ponegdje. "Uvod u film" i slična rješenja su po mom mišljenju nejasna i neadekvatna jer to jednostavno znači početak tekućeg filma, onog koji trenutno gledamo, a ne film čija mu radnja prethodi.
Peer comment(s):
agree |
Daryo
: mislim da je to razumljivije nego kopirati kako je izraz "pre+(-se)quel" sklepan na engleskom
7 hrs
|
Something went wrong...