Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skinned (re-branded)
Russian translation:
стилизованный
Added to glossary by
Vladimir Glushkov
Apr 11, 2004 22:31
20 yrs ago
English term
skinned (re-branded)
English to Russian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Если у Вас есть дистрибутивная сеть и Вы хотели бы продавать продукты нашей фирмы, мы предлагаем Вам различные возможности для продажи skinned или классических версий наших продуктов в различных секторах. Вы можете, к примеру, предложить skinned (re-branded) версию ХХХХХХХХХ
(приложение для настольной системы) крупным организациям или порталам.
Совершенно понятно, о чем речь, однако ума не приложу, как это сказать по-русски.
Спасибо!
(приложение для настольной системы) крупным организациям или порталам.
Совершенно понятно, о чем речь, однако ума не приложу, как это сказать по-русски.
Спасибо!
Proposed translations
1 hr
Selected
тематизированных
различные возможности для продажи тематизированных или классических версий
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 35 mins (2004-04-12 05:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
можно: выполненных в оределенном стиле или просто стилизованных.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 43 mins (2004-04-12 05:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
\"шкуры\" на сколько мне известно еще называются темами (themes). Но тематизированный подразумевает какое-то разбиение, классификацию, а вот стиль как раз подойдет и главное по-русски, без этих \"скинов\".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 35 mins (2004-04-12 05:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
можно: выполненных в оределенном стиле или просто стилизованных.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 43 mins (2004-04-12 05:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
\"шкуры\" на сколько мне известно еще называются темами (themes). Но тематизированный подразумевает какое-то разбиение, классификацию, а вот стиль как раз подойдет и главное по-русски, без этих \"скинов\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ввиду отсутствия времени на дальнейшие размышления остановлюсь на "стилизованных продуктах". Спасибо всем большое!"
3 hrs
продукт в классическом варианте и с набором различных скин-интерфейсов
Выпущен скин для KDE3 "в стиле Aqua"Ю
17.04 23:18 | Независимый разработчик Дэниел Дьюли выпустил ряд утилит, изменяющих интерфейс менеджера рабочего стола KDE 3 для Linux и имитирующих интерфейс "Aqua", применяющийся в операционной системе Mac OS X для компьютеров Apple.
Тема рабочего стола "Liquid", разработанная Дьюли (более известным в программистских кругах как Mosfet), изменяет внешний вид KDE 3, добавляя прозрачные меню и некоторые элементы интерфейса.
http://www.i2r.ru/news.shtml?count=30&&id=12318&begin=0&coun...
Программа имеет привлекательный "скин"-интерфейс, позволяя менять "шкуры" прямо в процессе работы.
http://www.softnew.ru/list.phtml?id=3808
17.04 23:18 | Независимый разработчик Дэниел Дьюли выпустил ряд утилит, изменяющих интерфейс менеджера рабочего стола KDE 3 для Linux и имитирующих интерфейс "Aqua", применяющийся в операционной системе Mac OS X для компьютеров Apple.
Тема рабочего стола "Liquid", разработанная Дьюли (более известным в программистских кругах как Mosfet), изменяет внешний вид KDE 3, добавляя прозрачные меню и некоторые элементы интерфейса.
http://www.i2r.ru/news.shtml?count=30&&id=12318&begin=0&coun...
Программа имеет привлекательный "скин"-интерфейс, позволяя менять "шкуры" прямо в процессе работы.
http://www.softnew.ru/list.phtml?id=3808
-1
7 hrs
похоже на "клон"
клоны, клонированные версии известных марок
Peer comment(s):
disagree |
Vladimir Glushkov
: речь идет об оболочках (skins) одного и того же продукта
1 hr
|
9 hrs
адаптированных [для нужд конкретного потребителя]
по смыслу
-1
16 hrs
облегченных, упрощенных
Буквально по логике - содрать шкуру, оставить один скелет.
Может быть, базовый, что обычно тоже подразумевает возможности наращивания возможностей "на скелетике", т.е. не уже адаптированный, а адаптируемый.
Может быть, базовый, что обычно тоже подразумевает возможности наращивания возможностей "на скелетике", т.е. не уже адаптированный, а адаптируемый.
Peer comment(s):
disagree |
Vladimir Glushkov
: речь идет о программе в определенной оболочке, а не наоборот.
10 mins
|
Согласна. Спасибо. Заставили слазить в http://www.pcwebopedia.com/TERM/s/skin.html. В индивидуальной упаковке:-).
|
Discussion