Oct 17, 2011 13:13
13 yrs ago
English term
at a supplement of
English to Russian
Bus/Financial
Telecom(munications)
Veripos Ltd GNSS Contract
Access to VERIPOS Ultra and Apex corrections is also available over the internet (NTRIP Service) at a supplement of 40 % of the single beam SIGNAL hire rate, or 20% of the dual beam SIGNAL rate, which the CUSTOMER is paying (e.g. if the CUSTOMER is using VERIPOS Ultra satellite SIGNAL on a daily rate basis, the supplementary charge for NTRIP Ultra Service is 40% of USD 320 per day i.e. USD 128 per day: if the CUSTOMER is using dual beam Ultra SIGNAL on a daily rate basis, the supplementary charge for NTRIP Ultra Service is 20% of USD 480 per day i.e. USD 96 per day).
... за дополнительную плату в размере 40 % от размера абонентского тарифа на обеспечение СИГНАЛА по одному каналу связи?
... за дополнительную плату в размере 40 % от размера абонентского тарифа на обеспечение СИГНАЛА по одному каналу связи?
Proposed translations
(Russian)
5 | Предполагаемый перевод правильный... | Andrei B |
4 | ...за дополнительную... | Tatyana_70 |
Proposed translations
52 mins
Selected
Предполагаемый перевод правильный...
но можно и короче:
"за доплату..."
Одно из значений supplement (mainly British):
an extra payment that you have to make for special services
(Macmillan Dictionary)
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/suppl...
"за доплату..."
Одно из значений supplement (mainly British):
an extra payment that you have to make for special services
(Macmillan Dictionary)
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/suppl...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
...за дополнительную...
... за дополнительную плату в размере 40%...
Discussion