Jan 14, 2005 14:00
19 yrs ago
English term

jibe onto port, and run into the mark, dropping the spinnaker to leeward

English to Russian Other Sports / Fitness / Recreation sailing and sailing boats
It's not clear what is 'run into the mark'? The full text is: 'To sail high, jibe onto port, and run into the mark, dropping the spinnaker to leeward just before you approach.'
Proposed translations (Russian)
5 ниже

Discussion

Sergei Tumanov Jan 14, 2005:
������ ����� ������ � ��������� �� ���� �� ������ �� ������ �������� ���. ������� � ��� ������� ������� �� ������� �����, �� �����, � ��������.

Proposed translations

6 mins
Selected

ниже

выходить на знак\
гоночную дистанцию размечают буями, который называтся знаками

без знака разметки такие вещи делаем для того чтобы выбраться на ветер.
тра ля ля и выбирайтесь на ветер.....

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-01-14 14:10:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

знаки, которыми размечена гоночная дистанция. кстати может быть и веха да и просто судейский катер, который надо обогнуть.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to expert!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search