Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Port of Operation outbound/inbound
Russian translation:
порт назначения / убытия
Added to glossary by
Nick Filatov (Mikalai Filatau)
May 16, 2014 09:03
10 yrs ago
English term
Port of Operation outbound/inbound
English to Russian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Договор фрахтования судна
Adjustment of Hire
In case of dry-docking or repair pursuant to Clause 9, the Vessel shall be deemed off-hire from the time the Vessel leaves the marine terminal at the Port of Operation outbound until the time the Vessel arrives at the marine terminal at the Port of Operation inbound.
Есть сомнения касательно точности названия "Port of Operation outbound/inbound"
Спасибо.
Adjustment of Hire
In case of dry-docking or repair pursuant to Clause 9, the Vessel shall be deemed off-hire from the time the Vessel leaves the marine terminal at the Port of Operation outbound until the time the Vessel arrives at the marine terminal at the Port of Operation inbound.
Есть сомнения касательно точности названия "Port of Operation outbound/inbound"
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | порт назначения / убытия | Nick Filatov (Mikalai Filatau) |
Change log
May 21, 2014 06:26: Nick Filatov (Mikalai Filatau) Created KOG entry
Proposed translations
22 mins
Selected
порт назначения / убытия
.... истекает с момента отбытия судна из порта назначения в порт убытия
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-16 13:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
срок найма судна истекает с момента его отбытия из порта назначения (назад) в порт убытия (из точки "Б" к исходной точке "А").
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-16 13:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
но я могу ошибаться
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-05-21 07:13:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
спасибо!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-16 13:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
срок найма судна истекает с момента его отбытия из порта назначения (назад) в порт убытия (из точки "Б" к исходной точке "А").
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-16 13:29:48 GMT)
--------------------------------------------------
но я могу ошибаться
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-05-21 07:13:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
спасибо!
Note from asker:
Спасибо большое! А не наоборот тут? outbound -отбытия, inbound - прибытия? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
Something went wrong...