Dec 18, 2015 10:00
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Point out blank Fall Hazard Assessment
English to Russian
Other
Safety
Обучение по допускам на опасные работы
A prerequisite to this class is “Personnel Planning Elevated Work” – highlighting the need to perform a “Fall Hazard Assessment” (which can be done using an SWP)
In Participant Manual, have them identify the 4 methods that can be used to document a Fall Hazard Assessment.
Have them review an SWP and discuss completing this for Elevated Work
*Point out blank Fall Hazard Assessment* in Participant Manual
Ask how this is done in their location(s).
Discuss “Critical Elevated Work” – 5 criteria in Participant Manual
Provide and discuss examples of Critical Elevated Work
Focus on Critical Elevated Work involving Rope Access.
Introduce Rope Access basics by sharing and discussing the video and completing the activities in PG.
A prerequisite to this class is “Personnel Planning Elevated Work” – highlighting the need to perform a “Fall Hazard Assessment” (which can be done using an SWP)
In Participant Manual, have them identify the 4 methods that can be used to document a Fall Hazard Assessment.
Have them review an SWP and discuss completing this for Elevated Work
*Point out blank Fall Hazard Assessment* in Participant Manual
Ask how this is done in their location(s).
Discuss “Critical Elevated Work” – 5 criteria in Participant Manual
Provide and discuss examples of Critical Elevated Work
Focus on Critical Elevated Work involving Rope Access.
Introduce Rope Access basics by sharing and discussing the video and completing the activities in PG.
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
см.
В целом это означает "отметить/выявить оценку опасности падения".
Мне не очень понятно, что в этом контексте означает blank: то ли "бланк", то ли "пропуск(и)", то ли "контрольную оценку" - возможно, вам удастся определить это по общему виду этого самого Participant Manual; может быть, там что-то нужно заполнять?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-18 11:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, "выявить пропуски в оценке опасности падения" или как-то так
Мне не очень понятно, что в этом контексте означает blank: то ли "бланк", то ли "пропуск(и)", то ли "контрольную оценку" - возможно, вам удастся определить это по общему виду этого самого Participant Manual; может быть, там что-то нужно заполнять?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-18 11:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, "выявить пропуски в оценке опасности падения" или как-то так
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Выбрал «Показать образец незаполненной формы по определению риска падения»"
Something went wrong...