Jun 12, 2013 19:17
11 yrs ago
English term

CSCR

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Motor Assembly Parts List

CSCR TH .938 1.250 2S G5

На чертеже идет под номером 2
http://imageshack.us/photo/my-images/16/69248487.jpg/

Спасибо.
Change log

Jun 12, 2013 19:17: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Enote Jun 13, 2013:
Конец блиц-опроса Блиц-опрос закрывается из-за неявки участников :)
по моему разумению, есть 2 отличия болта и винта -
1. Винт всегда заворачивается в скрепляемую деталь (в резьбовое отверстие), а болт просто вставляется в отверстие в скрепл. детали и на него наворачивается гайка.
2. Винт всегда затягивается вращением его головки. Болт никогда не вращается при затягивании, поворачивают только гайку
Roman Karabaev Jun 13, 2013:
Оставьте просто "винт" и все Сокращальщикам нужно обрывать все выступающие органоиды: они им все равно не нужны. Четыре буквы можно и носом на клавиатуре натыкать.

Вот еще вариант в дополнение к предложенным: connecting screw.
Andrei Sidorov Jun 13, 2013:
Если говорить об этом конкретном случае, то в пользу "винта" коллеги Enote, говорит отсутствие гайки (как обязательного атрибута болта) на рисунке аскера.
Enote Jun 13, 2013:
винт и болт уважаемые коллеги, давайте проведем блиц-опрос на тему "чем отличаются винт и болт". В этой ветке уже 2 варианта ответа, с которыми я не могу согласиться.
Roman Karabaev Jun 12, 2013:
SCR - screw А на "C" не начинается ли случаем название позиций 3 или 4?

Proposed translations

58 mins
Selected

См.

Cap screw thread (pitch) 1.25 G5 2S
Стяжной (зажимной) болт с шагом резьбы 1.25, что касатеся 938, это может быть DIN 938 (немецкий промстандарт для ввичиваемого конца)
http://www.cki-com.ru/catalog/74/1877/
Peer comment(s):

disagree Enote : винт, не болт. и не шаг резьбы, а ее диаметр (если речь о резьбе) + Grade (класс прочности) 5
6 hrs
Спасибо за поправку. А что тогда G5 и 2S (первое сокращение довольно часто встречается с сочетанием cap screw).
agree Ludmila Vereshchagina : Здесь пунктирная линия к отверстию фланца. Т.е. CSCR вставляется в отверстие фланца, CSCR - это болт (выноска для обозначения фланцевого болтового соединения ИМХО). А остальное - я не знаю к чему цифры и буквы дальше относятся. ИМХО.
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо."
12 hrs

hex head cap screw

Peer comment(s):

neutral Enote : очень сомневаюсь в такой расшифровке сокращения, они спутали с HHCS +cap screw = винт с головкой. screw может переводиться как болт, но на эскизе показан винт
2 hrs
CSCR - cap screw (Стяжной болт). Одним из вариантов перевода "screw" является "болт"
Something went wrong...
12 hrs

centering screw

центровочный болт для фланцевого соединения ИМХО
Peer comment(s):

disagree Enote : не болт, а винт
2 hrs
Я вижу уже и без меня определились:)
agree Andrei Sidorov : По поводу пунктира Вы правы, что касается CSCR - то это скорее просто cap screw.
4 hrs
Без гайки и болт и винт все равно будут винты. Но по Коллинсу cap screw - это болт.
Something went wrong...

Reference comments

21 hrs
Reference:

Интересный сайт

для. тех. переводчика (простые ответы на вечные вопросы)
http://www.bicyclesports.us/nuances_of_the_english_language....
особенно впечатляет man vs. woman, то бишь Poor Taste :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search