Jan 10, 2015 15:06
9 yrs ago
English term
injecting formulation precursors into excess water
English to Russian
Science
Medical: Pharmaceuticals
Depot precursor formulations (PC/GDO/solvent (36/54/10)) were prepared by with various solvents; NMP, PG, PEG400, glycerol/EtOH (90/10) by the method of Example 1. All depot precursor compositions were homogeneous one phase solutions with a viscosity that enabled injection through a syringe (23G - i.e. 23 gauge needle; 0.6mm x 30mm).
After injecting formulation precursors into excess water a liquid crystalline phase in the form of a high viscous monolith rapidly formed with NMP and PG containing precursors.
high viscous monolith? есть какой-то спец термин для monolith?
Спасибо!
After injecting formulation precursors into excess water a liquid crystalline phase in the form of a high viscous monolith rapidly formed with NMP and PG containing precursors.
high viscous monolith? есть какой-то спец термин для monolith?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | впрыскивание [...] в избыток воды | Natalie |
Proposed translations
2 days 5 hrs
Selected
впрыскивание [...] в избыток воды
Над [...] я еще размышляю.
Я бы написала именно "впрыскивание", чтобы не путать с инъекциями и инжекцией.
По поводу high viscous monolith - я бы написала "высоковязкая монолитная масса".
Насчет sticky:
initially the liquid precursor transformed to a soft somewhat sticky piece = и первоначально жидкий предшественник превращался в мягкую, несколько клейкую массу
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2015-01-12 21:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
Упс. В строке ответа должно было стоять "впрыскивание [...] в избытчный объем воды"
Я бы написала именно "впрыскивание", чтобы не путать с инъекциями и инжекцией.
По поводу high viscous monolith - я бы написала "высоковязкая монолитная масса".
Насчет sticky:
initially the liquid precursor transformed to a soft somewhat sticky piece = и первоначально жидкий предшественник превращался в мягкую, несколько клейкую массу
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2015-01-12 21:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
Упс. В строке ответа должно было стоять "впрыскивание [...] в избытчный объем воды"
Note from asker:
Спасибо! Очень ценные комментарии. монолитная масса лучше, чем монолит (аналогия с камнем). Далее injecting было в контексте введения препарата в стеклянные сосуды. Однозначно впрыскивание, мне кажется, инъекция в сосуд, это слишком. |
у меня было "в воду, взятую в избытке". Но Ваш варинт лучше |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "
Спасибо!"
Discussion
Вот здесь подробно расписано. Авторы пишут *высоковязкий монолит*.