Feb 15, 2008 17:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Faith Based Community Health Programs
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
Буду признательна за помощь в переводе. Под рубрикой идет следующий текст:
Health and Wellness annual community programs which provide preventive health screenings, health information, educational workshops and spiritual inspiration to address the mind, body and spirit.
Health and Wellness annual community programs which provide preventive health screenings, health information, educational workshops and spiritual inspiration to address the mind, body and spirit.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
духовно-ориентированные программы общественного здравоохранения
Судя по контексту, речь идет не о религиозных общинах, а просто о здоровье некоторого сообщества. Программы основаны на холистическом подходе к медицине - лечение не только тела, но и души и духа.
Peer comment(s):
neutral |
Andrey Rykov
: Простите коллега, но Вы не в теме))
39 mins
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: абсолютно верно, Евгений, вы просто прочитали контекст, чего можно пожелать другим участвующим. Это о вере в выздоровление, о позитивном настрое, - "холистический подход" - очень точно.
10 hrs
|
спасибо
|
|
neutral |
Katia Gygax
: Извините, я стала проверять и поняла, что это не то.
13 hrs
|
agree |
AKhram
: "духовно-ориентированные" - очень хорошо! А вместо "общественного здравоохранения" можно предложить напр. "укрепления здоровья"
20 hrs
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем за интересное обсуждение. Этот вариант ближе всего к моему контексту."
+8
3 mins
програмы религиозных общин по охране здоровья
http://www.proz.com/kudoz/1170197
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-15 17:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
*программы
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-15 17:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
*программы
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Mezhiritsky
: смысл передает правильно
20 mins
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
The Misha
21 mins
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Pavel Nikonorkin
25 mins
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Iren Dragan
1 hr
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Arabeska
1 hr
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Vanda Nissen
2 hrs
|
Большое спасибо!
|
|
neutral |
Oleandra
: Не уверена совсем. Речь-то о программах на *основе* религии, а "религиозные общины" там совсем не инциаторы - помощь-то оказывают всем, а не только верующим.
6 hrs
|
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: из контекста ведь видно, что это не разные религиозные общины, и это не о религии вообще, а скорее о вере в выздоровление, (а потом уже в своего бога)
11 hrs
|
agree |
Gavrilova Tatiana
12 hrs
|
Большое спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
2 days 8 hrs
|
Большое спасибо!
|
58 mins
программы здравоохранения для/на уровне конфессиональных сообществ/общин
Здесь важно подчеркнуть, что инициаторами программ не являются сами общины/сообщества.
Faith based в данном контексте переводится как "конфессиональный", а религиозные общины это religious communities.
Мы делаем много переводов в этой сфере и термин "община" постепенно замещается более корректным "сообщество".
Faith based в данном контексте переводится как "конфессиональный", а религиозные общины это religious communities.
Мы делаем много переводов в этой сфере и термин "община" постепенно замещается более корректным "сообщество".
Peer comment(s):
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: Миль пардон, но и близко тут этого нет. Это о вере в выздоровление, о конфессиях тут ни слова, это именно "холистический подход". А вероисповедание - это личное дело каждого, это не принято пропагандировать. Там ведь "spiritual" а не "religious".
10 hrs
|
Коллега, а Вам не приходило в голову, что Faith Based Community - это устоявшийся термин? При всем моем уважении могу и Вам посоветовать пользоваться глоссариями ВОЗ, ООН и т.п.
|
+2
1 hr
религиозно-общественные программы укрепления здоровья
ы
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-02-15 18:24:13 GMT)
--------------------------------------------------
или "...здравоохранения", если нужно говорить более бюрократическим языком...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-02-15 18:24:13 GMT)
--------------------------------------------------
или "...здравоохранения", если нужно говорить более бюрократическим языком...
Peer comment(s):
agree |
Oleandra
: По-моему, самый точный вариант ))
6 hrs
|
Спасибо большое! :-)
|
|
agree |
Alexandra Tussing
2 days 7 hrs
|
Спасибо большое!
|
13 hrs
программы оздоровления общества через религиозные общины
Если длиннее можно, то ***программы оздоровления общества, основанные на использовании потенциала и инфраструктуры религиозных общин***
Полное название, этой группы программ, кажется, Faith-Based and Community Initiatives.
Вот здесь имеется fact-sheet, из которого абсолютно ясно, что речь не только о здравоохранении: http://www.whitehouse.gov/news/releases/2008/01/20080129-8.h... Есть, например, такая деятельность как помощь бывшим заключенным а также детям преступников, находящихся в заключении и т.д.
Еще одна полезная ссылка: http://www.whitehouse.gov/government/fbci/
А здесь Grants Catalog: http://209.85.135.104/search?q=cache:MkyPKR0-k1EJ:www.whiteh... или http://www.whitehouse.gov/government/fbci/grants-catalog-ind...
Полное название, этой группы программ, кажется, Faith-Based and Community Initiatives.
Вот здесь имеется fact-sheet, из которого абсолютно ясно, что речь не только о здравоохранении: http://www.whitehouse.gov/news/releases/2008/01/20080129-8.h... Есть, например, такая деятельность как помощь бывшим заключенным а также детям преступников, находящихся в заключении и т.д.
Еще одна полезная ссылка: http://www.whitehouse.gov/government/fbci/
А здесь Grants Catalog: http://209.85.135.104/search?q=cache:MkyPKR0-k1EJ:www.whiteh... или http://www.whitehouse.gov/government/fbci/grants-catalog-ind...
16 hrs
общественные программы здорового образа жизни, основанные на вере
Мне кажется, что не стоит смешивать понятия "вера" и "религия", это ведь не синонимы. Конечно, в истоках каждой из программ присутствует некое религиозное сообщество
(средства-то нужны для финансирования ОБЩЕСТВЕННЫХ программ). Но религиозных направлений много, а термин "общины" лучше избегать, потому что отдельные представители рассматривают его почти как оскорбление (наподобие секты).
Скорее всего, эти программы проповедуют/пропагандируют именно постулаты здорового образа жизни - повторяя тем самым известные заповеди... Но если вспомнить пресловутый моральный кодекс строителя коммунизма - то он немногим отличался по содержанию, хотя авторы, естественно, считали себя атеистами.
Здесь "вера" - абстрактна, можно ведь верить в добро, возмездие, удачу (или наоборот), пр., и при этом не быть членом религиозного сообщества.
Вот интересная статья:
http://www.arielonline.com/templates/articlecco_cdo/aid/2660...
Среди людей есть и такие, кто с сожалением или с гордостью признается в своем неверии; само слово «вера» является для них неприемлемым, поскольку, по их мнению, подразумевает обязательную религиозность. На самом деле, оно выражает наше отношение не только ко Всевышнему, но и ко всему тому, что составляет нашу повседневную жизнь.
Есть люди доверчивые и есть скептики, но практически каждый человек в той или иной степени является верующим, даже самые упрямые материалисты.
(средства-то нужны для финансирования ОБЩЕСТВЕННЫХ программ). Но религиозных направлений много, а термин "общины" лучше избегать, потому что отдельные представители рассматривают его почти как оскорбление (наподобие секты).
Скорее всего, эти программы проповедуют/пропагандируют именно постулаты здорового образа жизни - повторяя тем самым известные заповеди... Но если вспомнить пресловутый моральный кодекс строителя коммунизма - то он немногим отличался по содержанию, хотя авторы, естественно, считали себя атеистами.
Здесь "вера" - абстрактна, можно ведь верить в добро, возмездие, удачу (или наоборот), пр., и при этом не быть членом религиозного сообщества.
Вот интересная статья:
http://www.arielonline.com/templates/articlecco_cdo/aid/2660...
Среди людей есть и такие, кто с сожалением или с гордостью признается в своем неверии; само слово «вера» является для них неприемлемым, поскольку, по их мнению, подразумевает обязательную религиозность. На самом деле, оно выражает наше отношение не только ко Всевышнему, но и ко всему тому, что составляет нашу повседневную жизнь.
Есть люди доверчивые и есть скептики, но практически каждый человек в той или иной степени является верующим, даже самые упрямые материалисты.
1 day 29 mins
программы по укреплению здоровья с духовным началом
или:
Программы по укреплению физического и духовного здоровья.
Духовное и физическое начала в человеке неразрывно связаны и ..... знать формы своего поведения, которые способствуют сохранению и укреплению здоровья; ...
-kik.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=65&Itemid=53
Роль здорового образа жизни в сохранении и укреплении здоровья учащихся общеобразовательной .... Она принижает и сводит на нет духовные начала человека
revolution.allbest.ru/sport/00014426_1.html - 82k
Программы по укреплению физического и духовного здоровья.
Духовное и физическое начала в человеке неразрывно связаны и ..... знать формы своего поведения, которые способствуют сохранению и укреплению здоровья; ...
-kik.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=65&Itemid=53
Роль здорового образа жизни в сохранении и укреплении здоровья учащихся общеобразовательной .... Она принижает и сводит на нет духовные начала человека
revolution.allbest.ru/sport/00014426_1.html - 82k
Discussion