Dec 13, 2004 23:32
19 yrs ago
3 viewers *
English term

full prescription strength

English to Russian Other Medical (general)
Все понятно, как сказать?

Discussion

Non-ProZ.com Dec 14, 2004:
Татьяна, спасибо! Я в общем-то так и думала...
Non-ProZ.com Dec 14, 2004:
Это для упаковки лекарства. Смотрю, вроде бы перевод приличный, а тут... Вот я и думаю, может я уже совсем темная... :)
Alexander Demyanov Dec 14, 2004:
Ни в коем случае. Мне даже трудно вообразить, откуда он мог взяться.
Alexander Demyanov Dec 14, 2004:
По-моему, "как сказать" зависит от контекста. Если это информационный листок/брошюра/статья, то вариант Татьяны, на мой взгляд, отлично подой
Non-ProZ.com Dec 14, 2004:
А как Вы думаете, правомерно ли переводить это как "Назначается без ограничений"? Что-то мне такой перевод не нравится, пытаюсь разобраться откуда он взялся.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

активность (эффективность) рецептурного препарата

Имеется в виду, что препарат продается без рецепта, а активность как у рецептурного...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 00:16:23 (GMT)
--------------------------------------------------

это как раз не о назначении, а о том, как позиционируется товар (лекарственный) на рынке - что он, с одной стороны, имеет эффективность более сильного рецептурного препарата, а с другой стороны - продается без рецепта. Мне кажется, здесь о назначении речи не идет, только о продаже и о восприятии товара покупателем.

Все ссылки о full prescription strength, что я нашла на Гугле, указывают на связь с OTC - безрецептурными препаратами.

Мол, у нас товар лучше - активность (ценность товара) та же, а ограничений нет (и, возможно, цена ниже).

Напр. -

Actifed
Full Prescription Strength Cold & Allergy Tablets - это на www.walgreens.com )аптека)

Объявление о продаже лекарства против никотиновой зависимости Никорет -

Now Available Without a Prescription

Nicorette gum magazine ads announce, \"Nicorette Gum Is Now Available Full Strength Without A Prescription. Hallelujah!\" \"Hallelujah\" may be the victory cry for those who, with the aid of OTC nicotine gum, were able to beat the cravings. But consumers aren\'t the only ones with something to gain from Rx-to-OTC switches.

========

Так что имеем \"Rx-to-OTC switch\" :).



Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search