Oct 6, 2010 12:33
14 yrs ago
English term

until the white Teflon ball jingles

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering клапаны
Turn the glass selection valve to Nitrogen and flush tubes until the white Teflon ball at the bottom of the over pressure relief valve jingles

Стеклянный кран с двумя выходными патрубками сначала обеспечивал вакуумирование колб или пробирок, а далее их заполняют азотом. Что должен сделать тефлоновый шарик на дне клапана предельного давления? Как он может зазвонить? Или здесь не jingles, а jiggles, и он будет просто вибрировать?

Discussion

Andrei B Oct 11, 2010:
@"Teflon - торговая марка" Если в оригинале попадался "тефлон", я в переводе всегда писал
PTFE (сокращение от polytetrafluoroethylene)
- так корректнее, а смысл тот же
Никто не возражал ...
Что касается "подпрыгивать", я согласен (см. мое примечание), но jingle указывает, что это подпрыгивание рассчитано именно на слуховое (не визуальное) восприятие. Это естественно - иначе придется не отрывать от шарика глаз, а это вряд ли ...
cherepanov (asker) Oct 11, 2010:
To Enote Сообщество справедливо просит оформить ответ. Я именно несколько видоизмененный ваш вариант использовал в переводе.
Roman Karabaev Oct 6, 2010:
Не, может конечно и продувка. И соответственно подбирается давление, под которым азот будет
подаваться в колбы. Просто у вас написано "заполняют" азотом, то есть,
как я сперва прочитал, "создали вакуум - создали избыточное давление" (и так несколько раз).
Продувка (в моем скромном понимании) - "в одну дырку дуем, из другой выпускаем".
cherepanov (asker) Oct 6, 2010:
Продувка Здесь попеременно идет продувка азотом и вакуумирование колб со средой с целью перевести ее (среду) в анаэробное состояние, т.е. удаления из нее кислорода.
Roman Karabaev Oct 6, 2010:
Коллеги, я не могу оформлять ответ, ибо Enote предложил его раньше. Вот пущай он оформит, а я так, agree поставлю.
Мне кажется, что шарик подпрыгивает/приподнимается, сдвигается.

Ну и еще хотелось бы насчет "flush" оговорку сделать (он меня смущает что-то).
Я бы его перевел не "продувать", а "довести давление до уровня, при котором шарик...".
На всякий случай. Раз срабатывает предохранительная арматура - значит, давление повышается.
Продувка же вроде как предполагает, что азот просто пропускается через систему да
выводится в атмосферу.
И да, звенеть может не сам шарик, может выпускаемая среда посвистывать (в смысле, звук НЕ от удара шарика о поверхность).

P.S. Teflon - торговая марка фирмы DuPont.
Хотя сам "тефлон" пишу, ибо устоялось уже.
cherepanov (asker) Oct 6, 2010:
Наташа, может быть, Роман прав.
Роман, а что же не оформляете ответ по правилам?
Natalie Oct 6, 2010:
Дима, мне кажется, Роман прав: это клапан сброса давления, где шарик, грубо говоря, затыкает дырку: т.е. он или сидит в отверстии и закрывает его, или подскакивает (откатывается?) в зависимости от величины давления.
Vadim Kadyrov Oct 6, 2010:
Видел фильм о TIG welding несколько месяцев назад. В качестве индикатора скорости подачи инертного газа (объем за единицу времени) использовался манометр с подскакивающим внутри менометра шариком до определенной отметки шкалы. Не знаю, может данная информация вам поможет.
cherepanov (asker) Oct 6, 2010:
Контекст Нет его, к сожалению. Этот jingle-jiggle встречается в тексте один раз в этой фразе. Здесь через кран с этим шариком то подают азот, то создают вакуум.
Roman Karabaev Oct 6, 2010:
Может написать пока тефлоновый шарик не начнет подпускать среду/азот?
По-моему он просто приподнимается, стравливает часть азота и падает обратно.
Нагружен пружиной или просто под действием силы тяжести
Enote Oct 6, 2010:
подпрыгивать он будет, когда давление дойдет до давления открытия
Vadim Kadyrov Oct 6, 2010:
Думаю что тефлоновый шарик звенеть ну никак не может. Я держал в руках фторопласт, он при всем желании звенеть не может.
Jive Oct 6, 2010:
Контекста нет? Может этот шарик звякнуть о стенку клапана - имеет это физический смысл в данном случае?

Proposed translations

+2
5 days
Selected

пока белый тефлоновый шарик не начнет подпыгивать

вряд ли звук тефлона будет слышен при работающем вакуумном насосе, так что тут критерий скорее визуальный
Peer comment(s):

agree Roman Karabaev
6 mins
agree Natalie
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
-1
3 hrs

пока не услышите звук от удара белого тефлонового шарика

jingle (любой словарь) = (verb) make a sound typical of metallic objects; (noun) a metallic sound = звонкий звук
flush = rinse, clean, or empty with a liquid (-"-)
Смысл:
[продувать трубки (flush tubes)] до тех пор, пока не услышите звук от удара белого тефлонового шарика [о дно клапана сброса избыточного давления (overpressure relief valve)]
Слово jingle указывает, что шарик должен удариться с ясно слышимым звуком

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2010-10-06 20:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

ВАРИАНТ перевода:
"пока не начнет стучать белый тефлоновый шарик"
Важно:
кроме "звенящих" ring и chime синонимы jingle включают повторяющиеся глуховатые rattle и clatter; т.е. шарик может скакать, издавая звук, похожий на погремушку

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2010-10-06 20:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

похожий ВАРИАНТ:
"пока не загремит ..."
Peer comment(s):

disagree Natalie : Андрей, lля подачи звукового сигнала конструкторы наверняка придумали бы более верный сигнал, нежели звон тефлонового (!), да еще к тому же БЕЛОГО шарика. Белый что, звучит громче?//Это примерно как"три зеленых свистка". А"загреметь"можно"под фанфары" :-)
1 hr
Слово "белый" не мое. Что касается хода конструкторской мысли - не нам судить о сигнале, не видя схемы работы. Простое решение часто выбирается как самое надежное // Я предложил разные варианты. Предложите и Вы хоть один, пусть Аскер выбирает
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search