Dec 8, 2014 17:22
9 yrs ago
English term

the secret lies in arrangement and assembly

English to Russian Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) solar cells with carbon films
Instead of using only organic substitutes, the Yale team applied thin, smooth carbon nanotube films with superior conductance and optical properties to the surface of single crystalline silicon to create a hybrid solar cell architecture. To do it, they developed a method called superacid sliding.

As reported in the papers, the approach allows them to take advantage of the desirable photovoltaic properties of single-crystalline silicon through a simpler, low-temperature, lower-cost process. It allows for both high light absorption and high electrical conductivity.

“This is striking, as it suggests that the superior photovoltaic properties of single-crystalline silicon can be realized by a simple, low-temperature process,” said Xiaokai Li, a doctoral student in Taylor’s lab and a lead author on both papers. “The secret lies in the arrangement and assembly of these carbon nanotube thin films,”

Thank you!

Proposed translations

11 mins
Selected

секрет состоит в том, как и на что наносятся

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
58 mins

см.

На что они наносятся это понятно...
applied thin, smooth carbon nanotube films with superior conductance and optical properties to the surface of single crystalline silicon to create a hybrid solar cell architecture
Секрет как раз в том - как!

Секрет заключается в способе расположения и нанесения тонких пленок углеродных нанотрубок

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2014-12-08 19:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Либо действительно сократить до "Секрет заключается в способе нанесения" как более ёмкий термин, если это дозволено...
Peer comment(s):

neutral Sergey Zubtsov : Да, "на что" - лишнее. Но что есть располоение в данном случае? Не словоблудие ли это в оригинале? И, думаю, в любом случае русское слово "нанесение" включает в себя оба этих английских слова. / Можем, это называется переводческая трансформация.
52 mins
Со смыслом согласен с Вашим комментарием... Нанесение включает в себя многое, но мы не можем из 2 слов сделать 1. Хотя если можем, то карты в руки... Как вариант... расположение и группировка при нанесении, либо см. дополнение к ответу...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search