Jan 6, 2013 11:06
11 yrs ago
English term

In Back

English to Russian Other Livestock / Animal Husbandry transportation of animals
The real cowboys of the road have horses under the hood and in back (Меня в основном интересуют креативные перевод данного заглавия)

Discussion

Yulia Savelieva Jan 6, 2013:
Да тут уж так: или точно, или красиво. "Лошади под капотом и в кузове" - достаточно точно, но не слишком красиво. "Скачут кони, мчатся кони" - довольно красиво (строчка из песни), но не так, чтобы точно. Однако смысл передает хорошо. Названия часто приходится менять при переводе, и переводчик волен это делать.
Ilham Ahmadov (asker) Jan 6, 2013:
Как это выразить в заглавии?

Proposed translations

48 mins
Selected

в кузове/в прицепе

Тут игра слов: лошадиные силы в моторе (under the hood) и лошади, перевозимые в кузове или прицепе (in back).
Note from asker:
я догадался, но как бы выразить это креативно, вот в чем вопрос.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
1 hr

шило в одном месте

Настоящие дорожные ковбои имеют лошадей под капотом и шило в одном месте.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search