Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
incorporated companies;
Russian translation:
инкорпорированные компании
Added to glossary by
salavat
Jan 11, 2008 12:21
16 yrs ago
8 viewers *
English term
incorporated companies;
English to Russian
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Как лучше перевести: акционерная, объединенная или зарегистрированная в качестве корпорации компания? И далее во втором абзаце incorporation - "объединение" или "регистрация в качестве корпорации"?
Whereas several Member States have already taken measures to limit the existing distortion between taxation systems, according to whether an enterprise's profits are charged to personal income tax or corporation tax, either by granting sole proprietorships and partnerships the right to opt for payment of corporation tax on reinvested profits, or by limiting the progressiveness of personal income tax by comparison with the rates of corporation tax to incorporated companies;
Whereas the incorporation of sole proprietorships or partnerships is likely to resolve, despite its impact on areas unrelated to taxation which affect the entrepreneur and the enterprise, the problem of the level of taxation of the non-distributed profits of these enterprises;
Whereas several Member States have already taken measures to limit the existing distortion between taxation systems, according to whether an enterprise's profits are charged to personal income tax or corporation tax, either by granting sole proprietorships and partnerships the right to opt for payment of corporation tax on reinvested profits, or by limiting the progressiveness of personal income tax by comparison with the rates of corporation tax to incorporated companies;
Whereas the incorporation of sole proprietorships or partnerships is likely to resolve, despite its impact on areas unrelated to taxation which affect the entrepreneur and the enterprise, the problem of the level of taxation of the non-distributed profits of these enterprises;
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jan 21, 2008 13:10: salavat Created KOG entry
Proposed translations
10 mins
Selected
инкорпорированные компании
Results 1 - 10 of about 1,920 English and German and Russian pages for инкорпорированная компания.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 15:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
2 Attaboy. Вы про это толкование?
Incorporated
Legal state of existence signifying that a corporate entity has been recognized; that is, a legal entity has been authorized by a state or other political authority to operate according to the entity's approved articles of incorporation or charter. Incorporated entities share basic attributes: an exclusive name, continued and independent existence from shareholders or members, paid-in capital, and limited liability.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 15:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
2 Attaboy. Вы про это толкование?
Incorporated
Legal state of existence signifying that a corporate entity has been recognized; that is, a legal entity has been authorized by a state or other political authority to operate according to the entity's approved articles of incorporation or charter. Incorporated entities share basic attributes: an exclusive name, continued and independent existence from shareholders or members, paid-in capital, and limited liability.
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: Всего семь попаданий!
19 mins
|
disagree |
Dmitry Golovin
: посмотрите обратный перевод или толкование слова инкорпорированный
34 mins
|
neutral |
Attaboy
: честно говоря, не знал, что количество хитов это авторитетный аргумент. Это же интернет, наберите с ошибкой и будет не меньше
34 mins
|
Согласен что не аргумент, а термин всё-таки применяется и звучит
|
|
agree |
Angela Greenfield
: Салават, я с вами абсолютно согласна.
2 hrs
|
Спасибо, Анджела!
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: и я тоже
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
2 mins
компании, входящие в состав корпорации
.
Peer comment(s):
agree |
Darya Kozak
1 hr
|
disagree |
Tatiana N. (X)
: нет, тогда это уже companies - incorporatORS (or shareholders) of other corporations, not incorporatED companies
1 day 11 hrs
|
+1
12 mins
имеющие статус (зарегистрированные в качестве) юридического лица
incorporation - создание юридического лица, с корпорацией общего почти нет
Peer comment(s):
agree |
Victoria Ibrahimova
8 mins
|
agree |
Dmitry Golovin
: 100%
32 mins
|
agree |
sarandor
1 hr
|
neutral |
Mikhail Mezhiritsky
: Тоже верно, но, похоже, не всегда точно. В США ни proprietorship, ни parthership не являются юридическим лицом, но в Англии a partnership is a legal entity, так же как и corporation - http://www.workbox.demon.co.uk/C2.htm
2 hrs
|
neutral |
ruslingua
: Упомянутые во 2-м абзаце "товарищества" (partnerships) являются юр. лицами, но не имеют корпоративного статуса (их деят-ть регулируется др. законодательством). И это лишь 1 из примеров
2 hrs
|
disagree |
Angela Greenfield
: нет. LLC - это юридическое лицо, но не является инкорпорированным
2 hrs
|
Буду признателен за разъяснение разницы между инкорпорированными и неинкорпорированным. Спасибо!
|
|
disagree |
Tatiana N. (X)
: agree with Angela
1 day 10 hrs
|
+5
13 mins
компании, зарегистрированные в качестве корпораций
incorporation - регистрация
РЕГИСТРАЦИЯ КОРПОРАЦИИ - Процедура, с помощью которой компания регистрирует устав и получает лицензию (или сертификат об инкорпорации), позволяющую ей действовать в качестве корпорации. Факт регистрации в качестве корпорации должен быть отражен в юридическом названии компании, в котором должно присутствовать слово incorporated, сокращенно inc. См. также articles of incorporation.
http://mirslovarei.com/content_eco/REGISTRACIJA-KORPORACII-6...
РЕГИСТРАЦИЯ КОРПОРАЦИИ - Процедура, с помощью которой компания регистрирует устав и получает лицензию (или сертификат об инкорпорации), позволяющую ей действовать в качестве корпорации. Факт регистрации в качестве корпорации должен быть отражен в юридическом названии компании, в котором должно присутствовать слово incorporated, сокращенно inc. См. также articles of incorporation.
http://mirslovarei.com/content_eco/REGISTRACIJA-KORPORACII-6...
Peer comment(s):
agree |
protolmach
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angela Greenfield
2 hrs
|
Спасибо, Анжела!
|
|
agree |
Igor Blinov
2 hrs
|
Спасибо, Игорь!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
20 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: в названии корпорации может присутствовать одно из 4 слов - Corporation, Company, Incorporated, Limited, все они обозначают корпорацию, ref - курс корпоративного права. Вы правы, что статус приобретается по регистрации в качестве корпорации.
1 day 10 hrs
|
Спасибо!
|
+2
22 mins
компании-корпорации
Во!
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
1 day 8 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: вот именно - можно даже без "компаний", просто "корпорации"
1 day 10 hrs
|
Thank you!
|
+2
30 mins
учрежденные акционерные компании
by comparison with the rates of corporation tax to incorporated companies;
по сравнению со ставками налога на прибыль корпорации, применяемыми к учрежденным акционерным компаниям.
по сравнению со ставками налога на прибыль корпорации, применяемыми к учрежденным акционерным компаниям.
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Mezhiritsky
: Лет сто назад еще употреблялось с "общество" вместо компании. Coproration issues stock and is taxed at 15-35% (roughly). Partnerships' and proprietorships' income is added to that of the individual and taxed at their rate - that's the key difference.
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angela Greenfield
: можно и так. согласна.
2 hrs
|
Спасибо!
|
+2
2 hrs
корпоративные предприятия
компании/предприятия, имеющие корпоративный статус (т.е., их деятельность регулируется законодательством о корпорациях)
Во 2-м абзаце incorporation можно перевести как "придание корп. статуса" товариществам и ..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 16:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
LLC vs Corporation vs Partnership vs Sole Proprietorship
What are they - How do they differ?
http://www.llcweb.com/struc.htm
Во 2-м абзаце incorporation можно перевести как "придание корп. статуса" товариществам и ..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-11 16:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
LLC vs Corporation vs Partnership vs Sole Proprietorship
What are they - How do they differ?
http://www.llcweb.com/struc.htm
Peer comment(s):
agree |
protolmach
40 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: и так можно
1 day 9 hrs
|
Спасибо!
|
1 day 24 mins
имеющий статус акционерного общества
Я лично зарегистрировал компанию в Австралии (Pty Ltd), в документах сказано "incorporated", но это совсем не корпорация.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day49 mins (2008-01-12 13:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
11. Sometimes you simply 'need' a company
Example 1: You are an independent contractor (e.g. an Australia Post courier) operating as an unincorporated sole trader under a fixed term contract. The contract expires and comes up for renewal. You may find that your 'employer' changes its policy such that it will only renew your contract if you 'become incorporated'.
http://www.incorporator.com.au/pros-cons-company.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 day49 mins (2008-01-12 13:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
11. Sometimes you simply 'need' a company
Example 1: You are an independent contractor (e.g. an Australia Post courier) operating as an unincorporated sole trader under a fixed term contract. The contract expires and comes up for renewal. You may find that your 'employer' changes its policy such that it will only renew your contract if you 'become incorporated'.
http://www.incorporator.com.au/pros-cons-company.asp
Discussion