Oct 24, 2011 07:13
13 yrs ago
5 viewers *
English term
can not reasonably be expected to
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
формулировка
SUBJECT can not reasonably be expected to constantly monitor the contents of this external link, unless there are concrete indications of a legal violation.
Несколько озадачен данной формулировкой и прошу помощи.
Субъект не может заниматься постоянным мониторингом внешних ссылок на предмет правонарушений за исключением случаев конкретного указания на потенциальные правонарушения. Как-то так (без шлифовки, разумеется).
Несколько озадачен данной формулировкой и прошу помощи.
Субъект не может заниматься постоянным мониторингом внешних ссылок на предмет правонарушений за исключением случаев конкретного указания на потенциальные правонарушения. Как-то так (без шлифовки, разумеется).
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
Справедливо полагать, что субъект не будет постоянно отслеживать содержимое по внешней ссылке...
...
Peer comment(s):
agree |
Yuri Zhukov
: yes
2 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Natalia Shafranov
2 days 2 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Igor Blinov
3 days 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
не в состоянии реально
Субъект не в состоянии реально контролировать постоянно содержание данной внешней ссылки, пока не появляются точные указания на правонарушение.
1 hr
вряд ли будет постоянно отслеживать ...
Лучше перефразировать.
1 hr
не сможет качественно
Субъект не сможет качественно заниматься мониторингом внешних ссылок, пока там имеют место реальные случаи правовых нарушений.
3 hrs
трудно предположить, что
сможет постоянно контролировать контент* этой внешней ссылки
* мы, вебмастеры, сейчас так это называем, оно ёмче, чем «содержание», ибо подразумевает в том числе и легальность, возрастные ограничения, соответствие декларируемому в каталогах и поисковиках.
* мы, вебмастеры, сейчас так это называем, оно ёмче, чем «содержание», ибо подразумевает в том числе и легальность, возрастные ограничения, соответствие декларируемому в каталогах и поисковиках.
+1
4 hrs
от субъекта не требуется
от субъекта не требуется... (далее по тексту)
SUBJECT can not reasonably BE EXPECTED expected to constantly monitor
Здесь ключевая фраза can not be expected to
SUBJECT can not reasonably BE EXPECTED expected to constantly monitor
Здесь ключевая фраза can not be expected to
Peer comment(s):
agree |
Andrei Mazurin
: Ага, можно. А ключевое слово - это, имхо, constantly.
42 mins
|
спасибо, Андрей, я согласен - не требуется постоянно...
|
+2
5 hrs
было бы необоснованным ожидать от
субъекта постоянного контроля ...
Peer comment(s):
agree |
Ilona Tchoubarova (Silva) (X)
2 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Katia Gygax
5 hrs
|
Спасибо.
|
19 mins
Как ожидается (предполагается) Субъект не может постоянно заниматься ....
ИМХО надо выделить обязательно в переводе be expected
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-10-24 07:45:43 GMT)
--------------------------------------------------
unless there are concrete indications of a legal violation - я бы перевела как
"за исключением конкретных показаний (фактов) правового нарушения"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 16:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
Нулевой уровень является самым низким уровнем возможностей по ведению диалога источника угроз с защищаемой сетью. При оценке возможностей антропогенных источников ***предполагается, что субъект***, совершающий противоправные действия, либо обладает, либо может воспользоваться правами соответствующего уровня. http://www.cnews.ru/reviews/free/oldcom/security/elvis_class...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-10-24 07:45:43 GMT)
--------------------------------------------------
unless there are concrete indications of a legal violation - я бы перевела как
"за исключением конкретных показаний (фактов) правового нарушения"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 16:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
Нулевой уровень является самым низким уровнем возможностей по ведению диалога источника угроз с защищаемой сетью. При оценке возможностей антропогенных источников ***предполагается, что субъект***, совершающий противоправные действия, либо обладает, либо может воспользоваться правами соответствующего уровня. http://www.cnews.ru/reviews/free/oldcom/security/elvis_class...
Discussion