Apr 28, 2007 19:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term

unless parties cannot agree

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) брачный контракт
"In the event of a dissolution, should Mary desire to return to her native country, or to leave to any other country or state where John does not reside, unless parties cannot agree on any other terms or arrangements, John shall be entitled to share time with the children in the United States twice a year for a total period of two (2) months."

я что-то не пойму, ему предоставляются 2 месяца с детьми если они договорятся о чём-то другом, или если нет? совсем заблудилась в трёх соснах

Discussion

DNATUSIA Apr 28, 2007:
Т.е я согласна с Романом, просто не видела его ответа пока писала.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

лоер запутался

в английском языке. Бывает. Я недавно переводил документ, в котором несколько раз повторялось "notary republic".
Явная ошибка - cannot надо выбросить (или вместо unless употребить if)

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-04-28 20:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Если стороны не договорятся об ином, Джон..."
Peer comment(s):

agree Oleksandr Melnyk
16 mins
спасибо
agree Elena Lyness
39 mins
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "и я, и я, и я того же мнения!"
37 mins

в случае, если стороны не договорятся о других условиях, по умолчанию

по умолчанию (согласно данному соглашению) если она уедет, то ему предоставляются эти два месяца с детьми. Но если их обоих устроит какое-нибудь другое решение - они могут следовать этому решению
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search