Glossary entry

English term or phrase:

chat

Russian translation:

электронный разговор, (текстовой) разговор в сети, беседа (синоним: чат)

Added to glossary by Valters Feists
Jul 17, 2004 23:52
20 yrs ago
English term

chat

English to Russian Social Sciences Internet, e-Commerce ������� ����� "����"?
Как перевести "chat", чтобы было и грамотно, и понятно, но используя что-нибудь кроме англицизма "чат"?

Как насчет:

"разговор",
"переговоры в онлайновом режиме"?
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=chat&sc=1
"беседа"?

Из переводов, состоящих из несколько слов, какое используется чаще всего?
"Электронная беседа"?

Discussion

Non-ProZ.com Jul 18, 2004:
������? ����� �� "������" - ��� ��� ������, ��� ��� ������� ��� ��� "���������", "���������", "���������" (���������� � �����?!). "�������� ��������" ��� �������, �� ��� ����� ����� � "video chat", "voice chat"?

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

электронный разговор

разговор по интернету, разговор в сети, беседа, обмен сообщениями
Peer comment(s):

agree Remedios : как насчет "интерактивного разговора в сети"?
3 hrs
Вполне - тоже можно!
agree Ann Nosova
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. Подходят почти все варианты, но вот только "форум" и "переписка" - это все-таки уход от темы. На форумах как раз пытаются избежать трепа, а "переписка" ближе к "mailing list"."
+9
14 mins

см.


1) интерактивная переписка, письменный разговор (обмен текстовыми сообщениями между абонентами сети Internet в реальном времени)

2) осуществлять интерактивную переписку (в сети Internet в реальном времени)

http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?CardId=SY2hhdA==;L...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-07-18 00:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Еще из мультика:

выч. chatting
обмен текстовыми сообщениями в реальном времени

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-07-18 00:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

А еще поищите в глоссариях Кудоз:
http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-07-18 01:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и \"беседа\", а еще лучше \"диалог\", мне кажется: письменный диалог, видео диалог, аудио диалог. Только надо добавлять \"сетевой\", \"в сети\" и т.п.
Peer comment(s):

agree NATALIIA MARCHAL : Длинновато, конечно, зато правильно
7 mins
Thank you, Natalia!
agree Remedios : как насчет "интерактивного разговора в сети"? Текстовые сообщения в реальном времени можно спутать с ICQ и др. мессенджерами, мне кажется.
4 hrs
Может я и не прав, но меня сочетание "интерактивный разговор" сильно смущает, поскольку неинтерактивный разговор - это, по сути, монолог. Мне кажется "сетевой диалог" лучше подходит. Спасибо, Remedios!
agree Nik-On/Off
6 hrs
Thank you, Nik-On/Off!
agree Ann Nosova : беседа, обсуждение, дискуссия- но не диалог, т.к. это предусматривает вовлечение 2 участников, а в чатах их много больше...
6 hrs
gramota.ru: ДИАЛОГ. (от греч. dialogos беседа). 1. Процесс общения, который состоит из непосредственного обмена высказываниями между двумя или несколькими лицами. Thank you, Ann!
agree Ravindra Godbole
7 hrs
Thank you, Ravindra!
agree Andrey Belousov (X)
12 hrs
Thank you, Andrey!
agree ilbe : только насчет диалога согласна с Анной
16 hrs
Насчет диалога - я привел Анне ссылку на авторитетный источник. Thanks, ilbe!
agree TranslatonatoR : "базарчик"
17 hrs
Базару нет :-)
agree mk_lab : А, вообще-то без "чата" вряд-ли обойтись удастся. Сильно прижилось словечко.
1 day 7 hrs
Thanks, mk_lab.
Something went wrong...
+1
7 hrs

диалоговое взаимодействие в сети

Мне еще нравится "веб-трёп" или "интернет-треп".

Залез за каким-то псом в веб-трёп.
www.umka.ru/pipermail/letters/2003-October/000716.html

Интернет-треп
http://www.mk.ru/numbers/140/article4601.htm
Вот лучшие выдержки из оного интернет-трепа...

Треп-room
Список форумов BIKING.RU " Общение " Треп-room
biking.ru/index.php?name=PNphpBB2&file=viewforum&f=10&sid=e0b6ac76e7340ce66b912b

"Чат" довольно-таки укоренился в русском языке и одним словом можно выразить все то, для чего потребуется гораздо больше мудреных слов родного языка, если стараться обходиться без заимствований. Так стоит ли огород городить?
Peer comment(s):

agree mk_lab
1 day 25 mins
Something went wrong...
17 hrs

форум

Сама мучаюсь и ищу аналоги для подобных слов- чат, смайлик,пост. Знаю, что в жаргоне, которым пользуются любители "чатиться" эти слова постоянно употребляются без всякой альтернативы. Но- так как и "юзер" , и многие другие..
"Форум" встречала неоднократно в российских медиа,причем "чат","чат-форум" и "чат-комната" предлагают в качестве полноценных синонимов.
...Microsoft.com chat rooms were created as forums for providing peer-to-peer assistance on Microsoft products and srevices...из их инструкции для пользователей.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search