English term
Behavioral Capabilities
Proposed translations
поведенческие способности
Общие в смысле общие для всех сотрудников компании по всему миру.
Здесь перечислены и описаны behavioural capabilities для сотрудников компании KPMG — https://www.kpmgcareers.co.uk/graduates/how-to-apply/behavio...
Пример, где термин "поведенческие способности" используется похожим образом, но в более узком смысле.
"...поведенческие способности, наблюдаемые в интеллектуальной педагогической гибкости (достаточно быстро и легко переходить от одного класса явлений к другому, при необходимости отказаться от компрометирующей себя гипотезы, идеи, найти способ конструктивного решения проблемы)".
Митин А. Н. Основы педагогической психологии высшей школы. Учебное пособие
---
Ещё есть термин "поведенческие компетенции". Полагаю, именно о нём идёт речь, но это калька из английского (behavioral competencies).
"Поведенческие компетенции описывают предпочтительное и поощряемое поведение в работе. Они могут быть общекорпоративными — это поведение, которого ожидают от всех сотрудников в организации, — менеджерскими или функциональными: это поведение, которого ожидают от работников отдельной функции компании".
hh.ru/article/305211
бихевиористические умения
(см.)
->
умение вести себя в мультикультурной среде
Director Data & Analytics Job at Jobpoint HR & Training Consultants in Bangalore, IN | LinkedIn
https://in.linkedin.com/jobs/view/director-data-&-analytics-...
== BEGIN QUOTE ==
ENABLING SKILLS Demonstrable evidence of cross teaming with other service groups/capability hubs of Entity Exhibit core values and display Global Behavioral Capabilities at all times Execution Excellence Strong Stakeholder Management Ability to manage and lead large teams Domain knowledge & thought leadership Leading through influence & building consensus Ability to develop a team and coach them to build future leaders
== END QUOTE ==
поведенческие навыки, навыки общения и поведения
Способность адаптации к различным культурным особенностям
Возможно, здесь имеет место несто подобное. Дальше смотрите сами по контексту.
навыки кросскультурного общения/взаимодействия
“Термин «кросскультурность» появился в отечественной науке в 19 веке и означает в переводе с английского языка «пересечение культур» [Алиева 2007].
Понятие «кросскультурность» граничит с понятием «интеркультурность». Приверженцы современной интеркультурной философии (Э. Холл, М.Р. Хаммер, П. Кэйкконен) стремятся к достижению оснований, способствующих коммуникации с «другим» ...”
http://scjournal.ru/articles/issn_1993-5552_2009_2-3_22.pdf
“...проводить диагностику, профилактику и урегулирование внешнеторговых конфликтов путем устранения причин и снижения последствий конфликтов; повышать адаптивность к восприятию особенностей национальной культуры, выработать специфические умения и практические навыки кросскультурного общения.”
https://books.google.ru/books?id=yZvVBQAAQBAJ&pg=PA725&dq="н...
“Мы стараемся всесторонне развивать знания и навыки:
Профессиональные
Управленческие
Технические
Общеделовые
Навыки продаж, ведения переговоров и обслуживания клиентов
Навыки кросскультурного общения
Умение работать в команде”
http://almas.by/work/razvitie-sotrudnikov
“Разница культур
Сегодня не только крупные компании вроде нашей работают по всему миру. И навыки кросскультурного взаимодействия для лидера очень важны.”
http://www.forbes.ru/forbes-woman-column/liderstvo/80498-bos...
“Международные компании стремятся выработать у своих руководителей навыки кросскультурного взаимодействия. На таких программах люди знакомятся с менталитетом и особенностями подходов к бизнесу своих зарубежных коллег, существенно расширяют профессиональный кругозор и учатся работать в международных командах. “
http://www.new-management.info/articles/24/
В зависимости от широкого контекста м.б. также навыки работы в мультикультурной среде или в мультикультурном окружении.
психологическая эффективность, психологическая широта
Даже вспомнилось Достоевское "всемирная отзывчивость", но в данном контексте это был бы явный перебор, можно использовать только как указание.
Something went wrong...