Glossary entry

English term or phrase:

School of Chemistry, University of Hyderabad

Russian translation:

Химический факультет Хайдерабадского университета

Added to glossary by svetlana cosquéric
Oct 3, 2011 12:09
13 yrs ago
English term

School of Chemistry, University of Hyderabad

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters CV
Уважаемые коллеги,

это из резюме.
Подскажите пожалуйста официальное название.

Спасибо заранее!

Discussion

OWatts Oct 3, 2011:
Вадиму Понятно. Спасибо :-)
Бюро переводов. В России так называют посредников между переводчиком и заказчиком.
OWatts Oct 3, 2011:
Что такое БП?
Ребята, это из теста для БП!!! Не ломайте головы! В соседнем вашем вопросе я ужЕ указал, что нет смысла тратить время на его выполнение, если вы рассчитываете на ставку выше 180руб. за страницу.
Oleg Delendyk Oct 3, 2011:
Университеты принято называть: Московский, Киевский и т. п.
http://www.msu.ru/
svetlana cosquéric (asker) Oct 3, 2011:
"official" Хайдерабадский университет
Vaddy Peters Oct 3, 2011:
Is there an "official" Russian name for the University of Hyderabad?
Vladyslav Golovaty Oct 3, 2011:
колледж В стране (на начало 1972) 83 университета, 9 институтов, приравненных к ...... юридический институт (Нью-Дели), Административный колледж (Хайдарабад) http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/90485/Индия

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Химический факультет Хайдерабадского университета

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-10-03 12:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

Schools of Study

The University has Ten Schools of Study

Mathematics & Computer/Information Sciences
Physics
Chemistry
Life Sciences
Humanities
Social Sciences
Sarojini Naidu School of Arts & Communication
Management Studies
Engineering Sciences & Technology
Medical Sciences

While some Schools are single-discipline Schools, others have Departments and Centres attached to them. There has been a special emphasis on promoting inter-school and inter disciplinary teaching and research in the University.

http://www.uohyd.ernet.in/index.php/academics/schools-of-stu...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-10-03 12:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Difference between Faculty and School

The overlapping definition of faculty and school is that both can mean a division or group of people in an academe such as a university. The most obvious difference between the faculty and school is that faculty is often referred to the people comprising an educational intuition while school is referred to as the physical place of learning where instructions are delivered to the learners. Another apparent difference is that faculty is regarded as an important component in education as its members and staff are the ones who research and teach knowledge and skills while the school is regarded as an organization comprised of faculty and students.

In simple terms, a school is a place where faculty members share their knowledge to the students. School and faculty are essential units of education system.
http://www.differencebetween.com/difference-between-faculty-...

Difference between Faculty and Department

While a faculty is mainly composed of a human workforce such as the staff in a university or the group of employees in an institution, the department may consist of not only the participating populace but also the physical structure of the headquarters, the tools used for the associated research or other purpose and also the concepts behind the subject matter being represented by the department itself. One may notice that the term faculty is used more often in educational institutes, while the department has seen wide-ranging use in areas other than universities, like in government organizations or companies.

In multi-structured organizations such as universities, it is important to remember that a faculty may refer to your teachers assigned to teach a specific subject, while a department is a sub-organization that is comprised of the faculty, the students enrolled under the subject of focus, as well as the infrastructure.

In brief:

• A faculty is composed of the teaching staff of all similarly specializing on a certain subject.

• A department refers to a sub-organization in the university which focuses on a particular field, and is composed of the faculty, the students, the upheld ideas and the infrastructure itself.
http://www.differencebetween.com/difference-between-faculty-...

faculty/ department/ chair vs. факультет/ отделение/ кафедра
в моей практике (а я перевожу для американцев и канадцев) слово faculty используется только для обозначения профессорско-преподавательского состава.
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=44635&s...






--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-03 12:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Для сравнения см. украинскую и анлийскую версию моей альма-матер Харьковского национального универстита:
http://www.univer.kharkov.ua/en
http://www.univer.kharkov.ua/ua
Хімічний (химический - рус.) факультет/ School of Chemistry



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-03 13:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Кошмар! Сколько опечаток! Извините.
Peer comment(s):

agree Zoya Nayshtut
56 mins
Благодарю
agree Oleg Delendyk : Хайдарабадского LingvoUniversal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x3)
59 mins
Благодарю
agree Natalie
1 hr
Благодарю
agree Ruslan Samoylyuk
1 hr
Благодарю
agree splotnik
2 hrs
Благодарю
agree Tatiana Lammers
2 hrs
Благодарю
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cпасибо, Дмитрий!"
5 mins

Химический колледж университета г. Хайдарабад

Химический колледж университета г. Хайдарабад, Индия
Note from asker:
Thank you, Vladys!
Something went wrong...
3 hrs

Школа химии, Университет Хайдарабада

Если в названии стоит "школа", а не "факультет", на то есть причина.

Примеры употребления:

В университет входят 4 факультета, 2 института, 2 высшие школы и университетский образовательный центр.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Университет_Верхнего_Эльзаса

Научная школа химии твердого тела в 2009 г. была официально утверждена советом Уральского университета.
http://biography.usu.ru/?base=mag&id=a_0198

Хрушикеша МОУХАНТИ (Hrushikesha MOHANTY), Университет Хайдарабада, Индия
http://www.icegov.org/ru/icegov2011/Committees

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-10-04 19:09:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Я не говорю, что это научная школа. Это Школа химии. Посмотрите, например, на страницу о Портсмутском университете:
http://en.wikipedia.org/wiki/University_of_Portsmouth
Faculty of Engineering & Technology, т.е. факультет, включает в себя 2 школы (schools), 1 институт (institute) и 3 отделения (departments). Так и надо переводить, иначе будет такая путаница!
Note from asker:
Спасибо Ольга, но научная школа это совсем другое.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search