Oct 28, 2005 05:51
18 yrs ago
English term

inductions and awareness training

English to Russian Tech/Engineering Environment & Ecology
e) To be responsible for delivery of HSE training/inductions and awareness training and hazard Identification

д) Отвечает за проведение обучения/инструктажа и
(и информирование что ли?)
как абзац сформулировать?
HSE- ОТ,ТБ и ООС

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

инструктаж и ознакомление

инструктаж и общее ознакомление

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-10-28 06:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

А лучше наоборот: (общее/предварительное) ознакомление и инструктаж

После установки и запуска всего оборудования, специалисты проводят предварительное ознакомление и инструктаж ответственных лиц, по добавлению пользователей, ...
skd.com.ua/ust.shtml
Peer comment(s):

agree Vladimir Spiridonov
33 mins
agree Denis Kochkin : По моему, "inductions" лучше назвать "вводные инструктажи".
33 mins
agree Vitaly Ashkinazi
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "вводные инструктажи"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search