Glossary entry (derived from question below)
Jul 30, 2009 14:04
15 yrs ago
English term
hood
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
имеется вот такой контекст. что такое hood?
The cooling is provided by two heat exchangers after the pumps. From the heat exchanger, the water flows to the hood. Water flow is measured in the pipe to the main hood.
After the hood, the water flows through a de-aeration vessel, which may release steam to the air in case of a boiling hood.
The cooling is provided by two heat exchangers after the pumps. From the heat exchanger, the water flows to the hood. Water flow is measured in the pipe to the main hood.
After the hood, the water flows through a de-aeration vessel, which may release steam to the air in case of a boiling hood.
Proposed translations
(Russian)
3 | колпак или крышка (установки) | Anna Fominykh |
3 +2 | выпускная труба | andress |
3 | капот; кожух | Oleg Delendyk |
2 +1 | расширитель | Julia Lazunko |
2 | оросительный коллектор | Igor Blinov |
Proposed translations
10 mins
Selected
колпак или крышка (установки)
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-08-04 16:36:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо!
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-08-04 16:36:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо!
Note from asker:
в данном контексте это был именно колпак. спасибо |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
12 mins
капот; кожух
-
+2
10 mins
выпускная труба
*
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2009-07-30 14:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Есть для hood такое значение как "отсос". Не очень часто встречающееся слово для такого контекста - возможною. писали не англичане или перевод с другого языка?
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2009-07-30 14:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Есть для hood такое значение как "отсос". Не очень часто встречающееся слово для такого контекста - возможною. писали не англичане или перевод с другого языка?
Peer comment(s):
neutral |
gutbuster
: hood and pipe перепутать трудно
16 mins
|
1) Для неангличанина - это очень просто! 2) См. по ссылке в дискуссии.
|
|
agree |
Ol_Besh
5 hrs
|
Спасибо за поддержку!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
: похоже, но м.б. лучше не труба, а клапан/патрубок/кожух ...
21 hrs
|
Спасибо! Возможно, патрубок, кожух более подходит к газообразному хладогенту, ИМХО, но тоже вариант.
|
2 hrs
оросительный коллектор
+1
15 hrs
расширитель
несмело
на практике видела (правда, для оч. больших установок) что hood-ами называют эдакие "воронки", которые служат для перехода от узкой трубы к широкому корпусу для направления потока.
на практике видела (правда, для оч. больших установок) что hood-ами называют эдакие "воронки", которые служат для перехода от узкой трубы к широкому корпусу для направления потока.
Discussion
Ну а как вода из теплообменника попадает в колпак и зачем - мне трудно предстваить... А что такое тут: which may release steam to the air in case of a boiling hood. - Это что за колпак такой boiling hood ?
я больше склоняюсь к "колпаку". только что он именно из себя представляет - не знаю.
cooling hood and heating hood и это "колпак"
Но, ИМХО, это лучше перевести просто как труба, патрубок (на выходе из теплообменника).