Jul 3, 2009 06:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term
ball stud
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
The lower part of the cubicle shall house the terminal strips and connecting blocks, the clamps for the cable terminals and, if required parallel connection copper straps for the connection of more than 2 cables in parallel. An adequate number of ball studs must be provided within the switchgear cubicle suitable for earthing the main and distribution busbars as well as the switch-gear itself by means of portable earthing and short circuiting equipment (to be provided once per switchgear panel row). In case of withdrawable circuit breaker trolleys the earthing of the busbar could also be arranged with an earthing trolley.
нашел какие-то пестики вместо ball studs - ball pins
http://89.108.121.61/c/m.exe?a=3&&s=ball pin&sc=805&l1=1&l2=...
Оно не оно? И для чего это вообще? Не понимаю.
В нижней части шкафа должны располагаться клеммные колодки и зажимы для кабелей и при необходимости медные планки для параллельного подключения более 2 кабелей. Шкаф распределительного устройства должен иметь соответствующее число шаровых стержней, подходящих для заземления рабочих и распределительных шин и самого распределительного устройства посредством портативного заземляющего и закорачивающего оборудования (на каждый ряд панелей). В случае выкатных тележек для выключателей, заземление шин может также выполняться при помощи заземляющей тележки.
нашел какие-то пестики вместо ball studs - ball pins
http://89.108.121.61/c/m.exe?a=3&&s=ball pin&sc=805&l1=1&l2=...
Оно не оно? И для чего это вообще? Не понимаю.
В нижней части шкафа должны располагаться клеммные колодки и зажимы для кабелей и при необходимости медные планки для параллельного подключения более 2 кабелей. Шкаф распределительного устройства должен иметь соответствующее число шаровых стержней, подходящих для заземления рабочих и распределительных шин и самого распределительного устройства посредством портативного заземляющего и закорачивающего оборудования (на каждый ряд панелей). В случае выкатных тележек для выключателей, заземление шин может также выполняться при помощи заземляющей тележки.
Proposed translations
(Russian)
3 | болты с шаровой головкой для монтажа заземлящие клеммных устройств | Igor Antipin |
4 +2 | шпилька | Igor Blinov |
3 | гайка с шаровой головкой | Nikolai Muraviev |
2 | винт с шаровой головкой | sas_proz |
Change log
Jul 3, 2009 06:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 hr
Selected
болты с шаровой головкой для монтажа заземлящие клеммных устройств
так выглядят:
http://images.google.ru/imgres?imgurl=http://www.macleanpowe...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-07-03 07:15:35 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатка: заземляющих
http://images.google.ru/imgres?imgurl=http://www.macleanpowe...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-07-03 07:15:35 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатка: заземляющих
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
винт с шаровой головкой
См. картинки
http://images.google.ru/images?hl=ru&newwindow=1&q=ball stud...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-03 06:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
Если бы речь шла об автомобиле, я бы сказал просто "шаровой палец"
http://images.google.ru/images?hl=ru&newwindow=1&q=ball stud...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-03 06:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
Если бы речь шла об автомобиле, я бы сказал просто "шаровой палец"
28 mins
гайка с шаровой головкой
На шине заземления имеются резьбовые шпильки, к которым присоединяются провода (кабели) заземления. Привинчивают эти провода с помощь гаек специальной конструкции. Я думаю, здесь речь идет об этом.
+2
37 mins
шпилька
просто "шпилька", как правило, кабельные наконечники зажимают обычной гайкой
Peer comment(s):
agree |
Nikolai Muraviev
: да
33 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
andress
: Пожалуй, таки шпилька! Тут для горбатого текста нужно скорее умение ТехРайтера, а не переводчика! :-)
3 hrs
|
За тех и райтера, - отдельное спасибо!
|
Something went wrong...