Glossary entry

English term or phrase:

∆V battery charge control

Russian translation:

контроль заряда по отрицательному наклону вольтовой характеристики

Added to glossary by Ol_Besh
Jul 6, 2006 12:48
18 yrs ago
English term

∆V battery charge control

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng бытовая аудио/видео техника
Без контекста, какое управление процессом зарядки аккумулятора по этой самой "дельта напряжения".

???

Спасибо!

Discussion

Alexander Taguiltsev Jul 6, 2006:
∆V - дискретная величина (непрерывно замеряется), это разность текущего заряда аккумулятора и предельно допустимого уровня напряжения. Как только текущий заряд становится равен предельно допустимому, то ∆V=0, автоматически начинается процесс подзарядки.

Proposed translations

20 mins
Selected

контроль заряда по (наклону) вольтовой характеристики

контроль заряда -dV методом

For ultra fast charge systems - under half an hour -the majority of battery manufacturers recommendthe negative delta voltage method (-∆V) otherwisecalled negative slope cut-off circuit.
The negative delta voltage method (-∆V) consists ofstopping the charge as soon as the voltagecharacteristic slope becomes negative.
http://www.st.com/stonline/products/literature/an/3723.pdf

The best method is the so called delta-V method. If one plots the terminal voltage of the cell during a charge with a constant voltage, it will continue to rise slowly as charging progresses. At the point of full charge, the cell voltage will drop in a fairly short time. The amount of drop is small, about 10 mV/cell, but is distinctive
http://www.repairfaq.org/ELE/F_NiCd_Battery.html

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-07-06 13:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

по отрицательному наклону
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Абсолютное попадание, именно по -∆V ! Огромное ВСЕМ спасибо, выручили!"
+3
6 mins

мониторинг заряда аккумулятора по изменению напряжения

догадка, не более
Peer comment(s):

agree Alexander Taguiltsev : Только не мониторинг, а лучше, по-русски, - контроль.
3 mins
thanks. Moгу подкрепить ссылкой: "Отключение режима заряда по изменению напряжения на аккумуляторе" http://www.electro-lavka.ru/index.php?prod=bigtorch. Мониторинг - это попытка избежать важного оттенка "управлени" у термина "control" (и контроль). Можно
agree Pristav (X) : Чтобы убрать "мониторинг". "Управление зарядом аккумулятора в соответствии с изменением напряжения".
19 mins
agree Enote : контроль заряда аккумулятора по напряжению, здесь сравнивают с пороговым уровнем, это не изменение. А управление здесь сгодится
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search