Glossary entry

English term or phrase:

cross-border effect

Russian translation:

трансграничный эффект

Added to glossary by Dmitry Golovin
Jun 26, 2007 09:01
17 yrs ago
English term

cross-border effect

English to Russian Bus/Financial Economics Effect
· Simple projects with a cross-border effect, taking place mostly or even exclusively on one side of the border but for the clear benefit of both partners. Funding for these type of projects may be provided on an exceptional basis and requires strong justification regarding their real impact on sustainable cooperation and their contribution to the objectives of the programme and the respective measure.
Change log

Jun 27, 2007 11:41: Dmitry Golovin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/43536">Yuliya Panas's</a> old entry - "cross-border effect "" to ""трансграничный эффект""

Proposed translations

+6
16 mins
Selected

трансграничный эффект

Как я понял, речь идет о проектах вблизи границы, и так я переводил, когда работал во Всемирном банке. Пример - строительство ЦБК на берегу пограничной реки.
Peer comment(s):

agree Levan Namoradze : Да, трансграничный это неплохо!
6 mins
Спасибо, Леван!
agree Mikhail Yanchenko
33 mins
Спасибо!
agree Tatsiana Rakhavetskaya
2 hrs
Спасибо!
agree Anna Makhorkina
5 hrs
Спасибо!
agree erika rubinstein
8 hrs
Спасибо!
agree Сергей Лузан : Первое, что приходит в голову.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

имеющие международный результаты

IMHP

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-06-26 09:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

результативные на международном уровне
Something went wrong...
19 mins

эффект сближения приграничных регионов

я думаю так тоже можно.
Something went wrong...
35 mins

проекты, последствия которых выходят за рамки местного значения

По-моему, рано еще это терминологизировать. Еще можно более или менее по-человечески сказать. В ваш текст вроде нормально вписывается. Можно добавить "положительные", но дальше в предложении это ясно упоминается, поэтому, наверно, и не стоит, т.е. сомнений в "положительности" не остается.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search