Jul 28, 2011 19:10
13 yrs ago
English term

crisp tray

English to Russian Other Cooking / Culinary
. Requires 4 ramekins 8 cm in diameter.
2. Preheat oven to 210°C.
3. Melt butter, add flour, mix with whisk and simmer on low heat for 5 min.
Pour in milk while whisking; add salt and pepper.
Bring to boil until mixture thickens, cook 1 min.; add yolks. Set aside. In blender, place finely chopped beets with tahini, lemon juice and olive oil. Purйe, add salt and pepper. Incorporate beet purйe into first mixture.
4. Grease ramekins with 10g melted butter using a brush; flour and remove surplus flour.
5. Place ramekins on the crisp tray or metal tray.
Beat egg whites until stiff. Fold carefully into beet mixture.
Spoon into ramekins. Pour lukewarm water onto tray to half of their height and place the ramekins.
Place on the low rack and cook 25 min

Discussion

OWatts Jul 30, 2011:
А это, кстати, рецепт приготовления какого блюда?
OWatts Jul 30, 2011:
До картофеля дошли, чтобы понять, почему противень называется "crisp tray" (хрустящий картофель на британском английском - "crisps"). В любом случае ясно, что противень называется "crisp", потому что используется для получения хрустящей корочки. А уж как он используется в этом рецепте, это другой вопрос. Интересная у нас дискуссия :-))). Хоть бы еще кто подключился.
Natalie Jul 30, 2011:
Народ, ну ведь об этом уже пять раз говорилось - пожалуйста, прочитайте то, что уже написано
MashaRu Jul 30, 2011:
Мария, мне кажется, очевидно, что этот crisp tray используется для приготовления блюд с корочкой. Судя по всему, такое на рынке российском - новинка и нет устоявшегося названия. Я бы назвала (мне всё-таки больше нравится слово "форма для выпечки/выпекания", нежели "противень с высоким бортиком") "форма для выпечки с хрустящей корочкой"/"металлическая форма для выпечки"
MariaMM (asker) Jul 30, 2011:
И, действительно, далеко ушли )) уже до картохи добрались

Я тут еще встретила - Блюдо для получения хрустящей корочки в инструкциях к микроволновке. Как-то корявенько. Но устоялось и частенько встречается. Имеет смысл именно перевести этот crisp tray... ибо встречается часто... и выбирается иногда опционно между crisp и metal tray// то есть имеет значение.. рыбу для корочки.. или пирог, скажем
MashaRu Jul 29, 2011:
@OWatts, Я тоже что-то уже запуталась... Мы же о подносе-поддоне-противне говорим, кажется.
А про чипсы: http://en.wikipedia.org/wiki/Potato_chip
Вы написали: Американские "crisps" - это английские "chips". Я имела в виду, что американского crisps я как-то не встречала. Есть, как Вы совершенно правильно заметили, French fries (к слову, не так давно, в знак несогласия с Францией по каким-то там политическим вопросам, их называли freedom fries :-), но сейчас уже перестали ), то бишь, не совсем уж сухая картошка соломкой, а есть картофельные и прочие, начиная от бананов и заканчивая окрой, называемые chips... Такое сухое, хрустящее, привязчивое и вредное для здоровья :-)
OWatts Jul 29, 2011:
for MashaRu Видимо, я немного запуталась с "сrisps" и "chips". Хорошо бы прояснить ситуацию. Поправьте меня, если не права. То, что англичане называют "chips", у американцев - French fries, а английские "crisps" (как Вы говорите, хрустяшки), у них "chips". Но это так, к слову.
MashaRu Jul 29, 2011:
Да уж... далеко зашёл прогресс: http://www.mirbt.ru/to_catalog/action_goodDesc/id_9393/
то есть это - печь с диапазоном излучений от СВЧ до дальнего ИК... чего изволите. Т.е., если выпекаете в ИК-режиме - туда можно и металл ставить. Вот в данном случае надо использовать некую ёмкость с плоским дном, чтоб горшки не перевернулись и высоким бортом, чтоб воду налить до половины высоты горшков. Т.е. нужен "Жёсткий (металлический) противень с высоким бортиком" или "Форма для выпечки" из такого материала, чтоб ИК излучение поглощал хорошо и вода разогревалась. Т.е. особый пластик или керамика, которая для микроволновых рецептов используется не подходит. А crisp, возможно подчёркнуто, чтобы какую-нибудь силиконовую мягкую форму не использовали, а то горшки вывернутся ненароком.
MashaRu Jul 29, 2011:
@ OWatts, позвольте встрять :-) чипсы, они и тут чипсы. Никогда crisps вместо chips не встречала. :-) Crisps - всякие хрустяшки чаще всего из теста, ежели речь идёт о термообработке.
OWatts Jul 29, 2011:
Я размышляю так. Американские "crisps" - это английские "chips". То есть что американцы называют "crisp tray", британцы называют "chip tray": http://www.amazon.co.uk/Prestige-BakeMaster-Single-Non-stick...
OWatts Jul 29, 2011:
Интересно, из какой страны пришли эти рецепты? Спросила нескольких англичан про "crisp tray", никто ничего подобного не слышал. Похоже на американизм.
Natalie Jul 29, 2011:
Об этом я сразу сказала - гляньте в начале дискуссии
OWatts Jul 29, 2011:
В рецепте говорится: "preheat oven". Отсюда следует, что речь идет об обычной духовке. В духовку мы ставим противень, а не тарелку.
Natalie Jul 29, 2011:
И все же не может быть микроволновка - там же написано: Place ramekins on the crisp tray or metal tray
Natalie Jul 29, 2011:
Согласна с таким мнением. Или уж тогда нужно спрашивать заказчика.
OWatts Jul 29, 2011:
Мария, я считаю, что в данном случае вообще не имеет значения, какой это противень. Я бы просто написала "противень". По-моему, этого достаточно. Рецепт написан не очень ясно, поэтому я бы не переводила все дословно, чтобы не запутать нашего читателя.
MariaMM (asker) Jul 29, 2011:
http://homeappliance.toshiba.com.ru/cat4/item14/


вот, похоже на то)
Natalie Jul 29, 2011:
Тогда однозначно - тарелка для подрумянивания
MariaMM (asker) Jul 29, 2011:
вообще ничего нет((( одни рецепты
Natalie Jul 29, 2011:
А что-то из описания этого железного помощника там есть? Может, можно было бы вычислить, что за чудо такое?
Natalie Jul 29, 2011:
Щас понапридумывали всяческих духовок в комбинации с микроволновками и тэдэ и тэпэ. В микроволновках crisp tray - это тарелка для подрумянивания, которая делается из специального материала (ферритного? не помню - но можно найти в инете); она сильно разогревается под воздействием микроволн, в связи с чем получается "эффект сковородки". Однако, повторяю, предварительное разогревание исключает вариант микроволновки.
MariaMM (asker) Jul 29, 2011:
может это микроволновая печь с режимом духовки, опять запуталась... агрегат-то один по идее.. это книга рецептов к железному помощнику((( к сожалению, понятия не имею, как он называется, а как выглядит - тем более
Natalie Jul 29, 2011:
Фраза "Preheat oven to 210°C" однозначно свидетельствует о том, что это не микроволновка. "Сook for 15 min at MW 720W" может означать, что это электропечь.
MariaMM (asker) Jul 29, 2011:
Вот, далее еще один рецепт иии

Put the food on the crisp tray on the low rack and cook for 15 min at MW 720W.

Значит это не просто духовка
Natalie Jul 29, 2011:
Да там решетка не имеет никакого значения, просто имеется в виду, что формочки можно поставить либо на противень с решеткой, либо просто на лист, и все дела. Никаких других "подспудных" мыслей.
MariaMM (asker) Jul 29, 2011:
Spread thinly sliced onions on the crisp tray or metal tray; pour in tomato juice, sprinkle with coriander leaves; place bass on top.

На такой же противень кладут и рыбу ((((

С решеткой хороший вариант, но там же формочки... не могу никак определиться, что это такое

Proposed translations

3 hrs
Selected

противень с решеткой

Не путать с Magic Crisp plate для микроволновок - то спеуиальная тарелка для подрумянивания. А в вашем случае - духовка обычная, так что имеется в виду противень с решетчатой вкладкой ("гриль").

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2011-07-31 11:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Мария, спасибо за линк в вопросе про slab beef ribs! Так это у вас LG Lightwave Oven ("световолновая печь"), а crisp tray - это таки "тарелка для подрумянивания". В сети есть не только ссылки с этим названием, но и пара фильмов - можно посмотреть, как это все выглядит:

Put the tomatoes on the crisp tray on the low rack in the oven. ...
http://www.youtube.com/watch?v=QODpyTD6jOs

Place baked pie shell on the crisp tray. 2.Make sauce with white cream, eggs, ham, ... Put the crisp tray on the low rack and place in the ...
http://www.youtube.com/watch?v=TXlPy1qEcrs

Фильмы на испанском, но все прекрасно видно и понятно.
Note from asker:
до половину высоты формочек в данный противень наливается вода, поэтому смысл в решетке как-то теряется(((
Наталья... это супер-пупер духовка ))) Put the food on the crisp tray on the low rack and cook for 15 min at MW 720W.
Ну Вы и настрочили, Наталья! Спасибо, вчера разобралась, наконец, и crisp и rack и oven и pre-heat. Наткнулась на видео-рецепты и все на своих местах теперь))
Peer comment(s):

neutral OWatts : Такой противень называется "roaster" или "roasting pan (with a rack)".
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Наталья! "
3 hrs

прямоугольная форма для выпечки из жёсткой фольги

а вторая - металлическая прямоугольная форма для выпечки. Можно было бы перевести как "жаропрочный поднос для выпечки из жёсткой фольги или металлический поднос с высоким бортиком", но такая посудина чаще называется "прямоугольная форма для выпечки".
Противень, скорее бы назывался baking sheet, и он с низкими краями, т.е. плоский. А тут в эту ёмкость типа поддона надо же воду наливать.

Something went wrong...
4 hrs

перфорированный противень

или, попросту говоря, противень с отверстиями
Cм. ссылку

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-07-29 00:16:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tehnovkus.ru/catalog/50.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-07-29 20:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что "crisp tray" это то же самое, что и "crisp plate":

http://www.amazon.co.uk/Hama-00111048-Pizza-Crisp-Plate/dp/B...
Note from asker:
вода вся убежит)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search