Glossary entry

English term or phrase:

bottle up from

Russian translation:

накапливаться (переполнять, расти)

Added to glossary by boy
Sep 6, 2003 18:35
21 yrs ago
1 viewer *
English term

bottle up from

Non-PRO English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
But as demand for more bandwidth continues to bottle up from a large segment of business customers in the access network, service providers know they need to respond.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

потребность... продолжает накапливаться (переполнять, расти)

к bottle ближе переполнять - но все зависит от стиля текста

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 20:52:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Если образно, то узкая полоса пропускания - это как голышко бутылки
Peer comment(s):

agree sergey (X)
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо. Благодарю также всех переводчиков, ответивших на мой запрос. "
+1
11 hrs

не ответ, но предположение

У меня есть смутное подозрение :), что здесь обыгрывается bottleneck, т.е. сегмент канала/сети передачи данных с наименьшей пропускной способностью.

Peer comment(s):

agree Yuri Grachev : думаю, "здесь обыгрывается bottleneck"
23 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 day 4 hrs

***

bottle up anger = сдерживать гнев
bottle up wrath = с трудом скрывать свою ярость
bottle up = закупоривать
bottle up = сдерживать (обиду и т. п.)
bottle up = скрывать (обиду и т. п.)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-07 23:00:10 (GMT)
--------------------------------------------------

www.multitran.ru

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-07 23:01:20 (GMT)
--------------------------------------------------

закупориваться... из-за?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search