Apr 1, 2013 16:27
11 yrs ago
English term

Discussion

Yuri Kremnyov Apr 1, 2013:
Experiential - примерный, пробный. PRIX FIXE - a complete meal offered at a fixed price; also : the price charged (Webster Dictionary). Нужен контекст, возможно, примерная стоимость обеда (ужина, завтрака) в гостинице? Или вариант меню такого обеда (ужина, завтрака)?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

индивидуальное меню (или: меню свободного выбора)

Имхо, Experiential - отдельно, Prix fixe (комплексное меню, т.е. со свободным выбором блюд, но в пределах, скажем, оговоренной суммы) - отдельно (experiential к fixe не имеет никакого отношения).
Peer comment(s):

agree Iryna Crany : Согласна, experiential к fixe не имеет никакого отношения
1 hr
Спасибо, Ирина.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
57 mins

экзотический крутой


Portuguese (and crossover) word for cool/having quality
Peer comment(s):

neutral Andrei Mazurin : Извините, коллега, из любопытства спрашиваю: а Вы кого имеете в виду?
13 mins
Без контекста Вам трудно ответить, но в ответе я указал два прилагательных, применить их вправе автор вопроса, как, впрочем, и отвергнуть, исходя из соей внутренней убежденности в правоте, или исходя из своего опыта или же подсказок других
Something went wrong...
7 hrs

дегустационное меню/ (комплексный) ужин (обед) по фиксированной цене

Смысл имеет фраза в поле контекста, а не в поле интересующего термина. Здесь согласна с А. Мазуриным.

Если это перефразировать на "нормальном" англ., то получится:
Tasting Menu/ Fixed Price Menu. Отсюда предложенный перевод.

Ссылки:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=tasting menu&l1=1
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=tasting menu&l1=1
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090418212937AA...

Допускаю небольшую вероятность того, что это может быть "дегустационное меню по фиксированной цене", но тогда фраза должна быть такой: Experiential Prix Fixe.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-04-02 00:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Случайно два раза дала ссылку на tasting menu хотя имела ввиду это:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=prix fixe

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-04-02 03:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

Чем больше думаю над этой фразой, тем больше склоняюсь к тому, что это, действительно, может быть "дегустационное меню по фиксированной цене", просто потому, что исходя из своего опыта посещения ресторанов в США, дегустационное меню, как правило, предлагается по фиксированной цене.
Фраза в поле контекста может быть переведена тогда так:
Дегустационное меню/ Фиксированная цена

В любом случае, это первый или второй вариант.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search