Dec 12, 2011 09:46
12 yrs ago
English term
U.S. EQUIPMENT EXPORTS
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Не могу понять, куда приткнуть вторую строку в заголовке контракта.
Американская компания XXX International Corporation передает своему российскому реселлеру XXX Russia Limited некое оборудование.
Заголовок:
Title Passage and Risk of Loss Agreement
*XXX U.S. Equipment Exports*
Between
XXX International Corporation
and
XXX Russia Limited
1.1 XXX International and XXX Russia mutually agree that legal title shall pass from XXX Internationa to XXX Russia, for the Equipment sales, outside the territory (land or waters) of the USA, at the first Foreign Port of call, the first Foreign Airport, or the first Foreign Landing, prior to the physical unloading of the Equipment, under any mode of transportation (air, truck, rail, sea, and inland waterway).
XXX U.S. - не гуглится, т.е. это не название компании. Договор о переходе права собственности и коммерческого риска при экспорте оборудования ХХХ из США?
Спасибо!
Американская компания XXX International Corporation передает своему российскому реселлеру XXX Russia Limited некое оборудование.
Заголовок:
Title Passage and Risk of Loss Agreement
*XXX U.S. Equipment Exports*
Between
XXX International Corporation
and
XXX Russia Limited
1.1 XXX International and XXX Russia mutually agree that legal title shall pass from XXX Internationa to XXX Russia, for the Equipment sales, outside the territory (land or waters) of the USA, at the first Foreign Port of call, the first Foreign Airport, or the first Foreign Landing, prior to the physical unloading of the Equipment, under any mode of transportation (air, truck, rail, sea, and inland waterway).
XXX U.S. - не гуглится, т.е. это не название компании. Договор о переходе права собственности и коммерческого риска при экспорте оборудования ХХХ из США?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | см. | Dmitry Kornyukhov |
4 | экспортные поставки оборудования из США | Anna S Glazkova |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
см.
Договор о переходе права собственности и риска случайно гибели при экспорте оборудования ХХХ из США
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-12-12 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Риск Случайной Гибели Имущества
риск возможного несения убытков в связи с гибелью или порчей имущества по причинам, не зависящим от сторон обязательства (случай, действие непреодолимой силы). В соответствии с гражданским правом вопрос о том, на кого возлагаются возможные неблагоприятные последствия случайной гибели или случайной порчи отчуждаемых собственником вещей (убытки) решается в зависимости от определения момента перехода права собственности (права оперативного управления). Р. с. г. или порча отчуждаемых вещей переходит на приобретателя одновременно с возникновением у него права собственности, если иное не установлено договором. По общему правилу убытки (риск) в связи с гибелью или порчей вещи несет ее собственник, но стороны могут установить в договоре иной порядок: например, что Р. с. г или случайной порчи отчуждаемой вещи переходит на покупателя до передачи им вещи, с момента уплаты ее стоимости.
http://enc-dic.com/economic/Risk-Sluchajnoj-Gibeli-Imuschest...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-12-12 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Риск Случайной Гибели Имущества
риск возможного несения убытков в связи с гибелью или порчей имущества по причинам, не зависящим от сторон обязательства (случай, действие непреодолимой силы). В соответствии с гражданским правом вопрос о том, на кого возлагаются возможные неблагоприятные последствия случайной гибели или случайной порчи отчуждаемых собственником вещей (убытки) решается в зависимости от определения момента перехода права собственности (права оперативного управления). Р. с. г. или порча отчуждаемых вещей переходит на приобретателя одновременно с возникновением у него права собственности, если иное не установлено договором. По общему правилу убытки (риск) в связи с гибелью или порчей вещи несет ее собственник, но стороны могут установить в договоре иной порядок: например, что Р. с. г или случайной порчи отчуждаемой вещи переходит на покупателя до передачи им вещи, с момента уплаты ее стоимости.
http://enc-dic.com/economic/Risk-Sluchajnoj-Gibeli-Imuschest...
Note from asker:
O, похоже на дело, спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
12 mins
экспортные поставки оборудования из США
по-моему перевод таков.
Something went wrong...