Glossary entry

English term or phrase:

continious unbroken existence

Russian translation:

...существует на постоянной и непрерывной основе

Added to glossary by Zamira B.
Mar 1, 2011 16:10
13 yrs ago
7 viewers *
English term

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

В течение всего периода после учреждения Компании...

она существует на постоянной и непрерывной (или: непрерывной и постоянной) основе (continuous AND unbroken existence).

К примеру:
Certificate of good Standing, also referred to as the Certificate of Existence or the Certificate of Authorization, in a sense is synonymous to a character certificate issued by relevant authorities stating that the company is in sane situation and can function with stability. On a formal note, the certificate of good Standing UK , as issued by the Registrar of Companies, is an official statement certifying continuous and unbroken existence of company. The same is issued based upon diligent retrospection of documents submitted by companies seeking the certificate.
http://www.accounting-on-line.com/certificate-of-good-standi...

или:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...

или:
http://www.uk-plc.net/website/products/company_formation_doc...


Note from asker:
Спасибо, Андрей! Беру! :)
Peer comment(s):

agree Dmitri Lyutenko
56 mins
Спасибо.
agree Angela Greenfield : В течение всего периода после учреждения Компания действует (осуществляет деятельность) постоянно и непрерывно// я не против. я просто привела то, что у меня в российских документах имеется. это как вариант.
4 hrs
Спасибо. Мне, правда, больше нравится собственный вариант. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
18 mins

см.

С момента своего основания/регистрации/создания и на протяжении всех лет существования компания идет по пути непрерывного и постоянного развития.

Или же развивается на непрерывной и постоянной основе.
Something went wrong...
19 mins

существовала и постоянно осуществляла свою деятельность

/
Something went wrong...
19 mins

непрекращающееся ненарушенное существование

.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-03-01 16:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

да, че-то не совсем по-русски, но смысл именно такой.
Something went wrong...
+2
28 mins

Существование компании имело непрерывный и устойчивый характер со дня ее основания

Насколько можно понять, фразу относится к Certificate of Good Standing, т.е. речь идет о репутации: http://www.accounting-on-line.com/certificate-of-good-standi... Значение broken в том числе: подорванный, ослабленный. Как антоним тут вполне уместен вариант "устойчивый".
Peer comment(s):

agree Dmitri Lyutenko
1 hr
agree Nataliia Gorina
7 hrs
Something went wrong...
17 hrs

непрерывная и бесперебойная деятельность

С момента своего учреждения/основания компания осуществляла непрерывную и бесперебойную деятельность

Все в соответствии со словарными значениями
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search